1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do not use too much force."

"Do not use too much force."

Traducción:No uses demasiada fuerza.

September 21, 2013

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/fabhidalgo

Porque no se puede poner: "No usar mucha fuerza"?


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

La falta de sujeto o pronombre (I, you, he, it, she, we, o they....that), es el imperativo en inglés. En español es un error muy común poner infinitivo por imperativo, pero "lo correcto" es usar el imperativo. Se puede consultar en la RAE con el siguiente enlace:

http://www.rae.es/consultas/infinitivo-por-imperativo


https://www.duolingo.com/profile/alanalen2016

Ok. pero en que momento de la oración se establece a quien se dirige o la expresión se usa solo cuando tienes a un a persona que te escucha.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

El imperativo es una orden que se dirige a la persona que te escucha.


https://www.duolingo.com/profile/GonzaUnsl

Es como las remeras nike que dicen " just to do it" no dice you pero te lo dice a ti!


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

El imperativo se usa para dar una orden a la segunda persona tanto del singular como del plural. La persona o personas tienen que estar presentes en el momento de la conversación.


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

yo siempre he creído que TOO MUCH significa demasiado. Estoy equivocado??


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Correcto!!

"too much" = demasiado


https://www.duolingo.com/profile/Lulick

Por el amor de Dios!!! Me corrige que he puesto utilices con "c" y pone que utilices se escribe con "Z". Un gravisimo error en castellano. Muy grave.


https://www.duolingo.com/profile/Lorenaiiz

Escribí No usar demasiad fuerza..y me corrigió por No uses demasiada fuerza..... en ese caso la frase debería ser You do not use too much force...no es así?


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Este es el modo imperativo. No se usa el pronombre, un ejemplo que habrás leído o escuchado mucho de esto es Shut up! cuando dicen cállate o cállense, no quieren decir callar. Es lo mismo pero en negativo


https://www.duolingo.com/profile/arlenmendiola

Desde cuándo utilices se escribe 'utilizes'??? con Z??? Por Dios! Mi respuesta está correcta!


https://www.duolingo.com/profile/Gil1958Diaz

Creo que es un error. Utilizar sí es con "z", pero "utilices" NO.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_CB

Exacto, escribí "utilices" y me lo puso malo.


https://www.duolingo.com/profile/Sargantana_Negra

jajaja me pasa lo mismo....


https://www.duolingo.com/profile/hesse

Me llama la atención que mucha gente que participa en esta página trata de aprender una nueva lengua... escribiendo pésimamente mal la propia. Interesante.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Sería interesante que aportaras tus conocimientos. Señalar los errores no es criticar sino contribuir.


https://www.duolingo.com/profile/Argeliamen1

Todos los comentarios ayudan a ver y/o buscar en donde esta el error, pero tenemos que tratar las palabras que se usan en el idioma ingles no las que usuamos en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/peptorras69

Creo que decir pésimamente mal es incorrecto por redundante. Me parece que con decir "pésimamente la propia" valdría.


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

vaya un poco de cinismo por tu parte ¿conduce a algo?


https://www.duolingo.com/profile/lochness1

No emplees demasiada fuerza.


https://www.duolingo.com/profile/runegro

No use mucha fuerza me la dio mala. Dice: no uses mucha fuerza


https://www.duolingo.com/profile/tairakun

en español peninsular ésta oración la contruiriamos (casi siempre) con el verbo hacer y no con el usar "no hagas mucha fuerza" aunque , bueno, entiendo que es una particularidad nuestra


https://www.duolingo.com/profile/jgpozo

lo correcto es el imperativo (usarutilizar)


https://www.duolingo.com/profile/FanciscoGo

Por que no puede ser no uso demasiada fuerza


https://www.duolingo.com/profile/Ireth_Gerkhan

Too much no deberia traducirse como " demasiada"?


https://www.duolingo.com/profile/juanmanuel24472

Hay in error. La traducción correcta es "No uses demasiada fuerza"


https://www.duolingo.com/profile/HugoAcua8

Too much no significa mucho sino demasiado


https://www.duolingo.com/profile/UpbZ7

Too much should be translated to "demasiada"


https://www.duolingo.com/profile/joeloherz

por que no .. ¿no uses tanta fuerza?


https://www.duolingo.com/profile/Rosamara11

Esta mal la respuesta porque es presente!!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosBarr114191

no uses tanta fuerza también es valido


https://www.duolingo.com/profile/JulioCsarA104855

No use demasiada fuerza.


https://www.duolingo.com/profile/anambravo3

Se puede decir "no use mucha fuerza" no es necesario el uses, se le habla a un usted


https://www.duolingo.com/profile/alenahuel10

Usare toda la fuerza que quiera,maldito sith.


https://www.duolingo.com/profile/Sucadono

Bueno, esto es el colmo! Coloqué "No use mucha fuerza" y me puso como error. Deberían revisar las traducciones que aceptan. A veces lo que toma como error es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/RubenDarioMunoz

"No use mucha fuerza" fue la respuesta que dí y aparece incorrecta, alguien me quiere explicar por qué? No aplica también en singular? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraG912496

Se supone que el aux. Do se escribe para hacer preguntas no? Porque en ese caso va primero?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, AlejandraG912496.

Es una oración imperativa. (Es una orden)

Ejem.

_Do not enter.

_Don't do it.

_Don't disturb.

*Nota. Puedes entrar al enlace que dió Alejandrocarmo al principio de esta discusión.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianS458266

Deberia ser "no uses demasiada fuerza" ya que la traduccion mas correcta de "too much" es "demasiada/o"


https://www.duolingo.com/profile/KazNya

¿porqué no puede ser "ocupes"?


https://www.duolingo.com/profile/tairakun

Por qué iba a ser ocupes? No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/SandraVegaUx

No es habitual usar el verbo "ocupar" si el objeto directo es "fuerza". "No ocupes demasiada fuerza" suena extraño. Al menos para mí. Podría utilizarse si el objeto directo fuera "tiempo": "No ocupes demasiado tiempo". Podría ser "no emplees demasiada fuerza", o "no uses..." o "no utilices..."


https://www.duolingo.com/profile/luisabuitr15

Too much traduce demasiado en realidad...


https://www.duolingo.com/profile/20chela

En español mucha y demasiada se usan indistintamente y no cambia el significado de la oración


https://www.duolingo.com/profile/DassaevTag

¿Acaso soy el único que pensó en Star Wars?


https://www.duolingo.com/profile/Oscar372194

solo para darte gusto .... que lastima.... y cinco años con la misma patrona.....


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz517780

Pirque no poner no agas tana fuerza.


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

Aquí, salvo cuando ellos (los gerentes de la página) lo tienen previsto, no puede uno salirse de la literalidad. "No hagas mucha fuerza" no lo tenían previsto.


https://www.duolingo.com/profile/VitorMarujo

en España: no hagas demasiada fuerza. lo de usar sería una expresión "rara"


https://www.duolingo.com/profile/VitorMarujo

en España, eso de "usar la fuerza" se refiere a los cuerpos represivos. la frase, en español de España sería: no hagas mucha (demasiada) fuerza.


https://www.duolingo.com/profile/Teresa160944

no uses tanta fuerza ES LO MISMOOOOOO!!!!! :(((

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.