"La pobreza en la ciudad es enorme."

Traduction :La pauvreté dans la ville est énorme.

May 8, 2015

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

La pauvreté en ville est énorme devrait être accepté il me semble!!

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Casadamont

Oui, même chose! Or en français il n'y a aucune nuance entre les deux tournures de phrase. C'est désolant, pas corrigé depuis 1 an....

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ouguiyasm

Comme beaucoup d'entre vous, je pense que la traduction : "La pauvreté en ville est énorme" devrait être acceptée. MERCI de bien vouloir tenir compte de nos commentaires

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kris-teen

Personnellement, je ne l'ai pas mis car je pensais que ce n'était pas la réponse attendue par Duolingo. Quelquefois, je tente, ne serait-ce que pour faire évoluer les traductions, mais, cette fois-ci, non... Je suis entièrement d'accord avec vous : "La pauvreté en ville est énorme" devrait être acceptée.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

"La pauvreté en ville ..." est une phrase qui généralise l'idée alors qu'ici, il est question d'une ville. Par contre "énorme" ne me semble pas approprié, j'aurais préféré "très importante".

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/queency227725

Le qualificatif "immense" paraît plus approprié que "énorme" dans cette phrase.

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/roselineAlric0

misma cosa para mi...

May 18, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.