"She will have taken our food."

Traducere:Ea ne va fi luat mâncarea noastră.

May 8, 2015

8 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

"Ea ne va fi luat mancarea" sau "Ea va fi luat mancarea noastra" ar fi fost solutiile romanesti corecte.

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PleinPlein

Ea ne va fi luat mancarea noastra

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/duduleata

Adauga la raport

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AdrianChel1

De prune sau de mure?

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duduleata

Scrie exact asa cum ai scris in comentarii la "exista o alta problema cu acest exercitiu"

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sara169589

Da, gustawsohn

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CatanaLidia

"Will have taken" tot aici traduce "ar fi luat". Cum de înțeles, ori sa greșim intentionat, sa stăm mai mult pe site?

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AdrianChel1

Este cu i

August 21, 2015
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.