1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Parfois elle peut être entiè…

"Parfois elle peut être entièrement rouge."

Traduction :A veces puede estar enteramente roja.

May 8, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/groupebijou

On m'a accordé "ser" dans cette phrase, mais comme autre traduction on offre "estar". Quelle serait la nuance entre les deux phrases?


https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

estar définit un état de chose qui peut changer


https://www.duolingo.com/profile/kryptych

"algunas veces"?


https://www.duolingo.com/profile/IkramAitla1

Yo también lo haré pero dulingo no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/PierreMein1

pour quelle raison Completamente n est pas accepté (A veces puede ser completamente rojo.)


https://www.duolingo.com/profile/juandenil

' de vez en cuando' ?


https://www.duolingo.com/profile/monique839394

Je devrais l'avoir bon même si j'ai dis "ella" !!!


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

pourquoi tiene dans l'exercise précécent et la puede

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.