"Les pommes sont rouges."
Tradução:As maçãs são vermelhas.
17 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Segundo outros usuários que sabem bem francês (não é o meu caso), as pronúncias do site são corretas de modo geral. Claro, em algumas situações, há erros. Além do verbo, você pode identificar se é singular ou plural por meio do artigo. No caso da presente frase, se fosse singular, seria la pomme, que tem uma pronúncia bastante distinta de le/les. Quanto aos dois últimos, também dá pra notar a diferença apesar de pequena. Le tem pronúncia mais fechada, algo entre -e e -o; enquanto les soa como lê.
Quando o substantivo se inicia com som vocálico, também é muito fácil, já que ocorre a elisão e a liaison com o artigo. Assim, l'homme soa parecido com lome e les hommes soa similar a lezome; l'orange soa como lorange e les oranges como lezorange.
Eu nunca tinha visto encarnado com esse sentido até começar a usar o Duolingo. Para mim, encarnado é um espírito que ganhou um corpo e vice-versa. Mas os dicionários apresentam a definição de cor sem fazer qualquer menção de que se trata apenas de uma expressão portuguesa, então eu acho que, no Brasil, pode ter esse sentido também, só é menos comum, ou talvez não seja tão conhecido em todos os lugares do país.
http://tinyurl.com/jftf6bk
http://www.aulete.com.br/encarnado