"Non rimane più cibo."

Translation:There remains no more food.

December 24, 2012



"No more food remains" is also a valid translation for this sentence.

December 24, 2012


I agree with this.

January 6, 2013


This is now accepted and is the better translation in my opinion

February 21, 2013


What about "there is no food left"?

January 10, 2013


I think that is an acceptable equivalent to my "No food remains," duolingo insists that the sentence include "more." Otherwise, I have "missed a word." Did you try your sentence? I still wonder how well they know English. "More" simply isn't necessary to convey the idea that all the food that was there is now gone.

January 10, 2013


It doesn't require "more" (unless its been changed since). It just accepted "There isn't any food left".

January 10, 2013


They must have changed it. I was specifically told that I had "missed a word," and the word was "more" ("piu"). Clearly we are helping them improve the program, which is fine, I understand that it's in Beta.

January 10, 2013


I thought I'd test it after reading these comments, so I just checked both "there is no food left" and "there is no more food left" on the multiple choice, and was marked wrong....

January 31, 2013


"No food remains," was not accepted, although "no more" is implied in my answer. Duolingo says I "missed a word," although I didn't miss the idea. Too literal.

January 7, 2013


I translated this as: 'He does not stay for more food' HAHAHA

January 10, 2013


"there isn't any more food" should be valid

April 3, 2013


Although this would probably be understood I think the problem might be that you are not really using the word "rimane" = he/she/it remains. Hope this helps :)

April 3, 2013


The question here is "more or left"

Not very much elaborated by the ancient authors, who tended to concentrate on the "more or less" question, e.g.:

Mad Hatter: Would you like a little more tea?

Alice: Well, I haven't had any yet, so I can't very well take more.

March Hare: Ah, you mean you can't very well take less.

Mad Hatter: Yes. You can always take more than nothing.

September 28, 2013


Well, my mother language is Romanian, which is more related to Italian then English. So I try and try and I always translate it so wrong in English...but in my head it makes sense :)) I hope they'll make a Romanian to Italian version soon !

April 18, 2014


I hear on fast non rimane DI piu cibo" :(

June 7, 2014


OK, so this is a course in Italian, but this is HORRIBLE ENGLISH!

December 26, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.