"La ragazza non beve né acqua né latte."

December 24, 2012


se lei non beve l'acqua, lei muore

April 3, 2013

"The girl does not drink either water or milk" is also a valid translation for this sentence.

December 24, 2012

so what does she drink?

January 16, 2013

I just got marked off for "The girl drinks neither water nor milk," and was told that I should have put "either." Is that so? Is that the correct translation of né?

June 30, 2013

That really shouldn't have happened. It should be "neither"

June 30, 2013

Thanks a lot. :) I've noticed it happen thrice already.

June 30, 2013

I agree with hkysonjr.

February 3, 2013

hkysonjr is clearly correct. This is my major complaint with this program: overly rigid in its acceptance of translations from Italian into English. There is a reason that good translation is an art as much as it is a science.

March 19, 2013

"the girl does not drink either water or milk" is awkward in English, though. you say, "the girl drinks neither water nor milk" or "the girl doesn't drink water or milk", not what hkysonjr said.

April 2, 2013

It sounds OK to me (native English speaker).

July 21, 2013

my answer was marked as correct but I continued unsecure about it, till now. thanks (I'm brazilian)

August 20, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.