"Gli piace camminare."

Traduzione:He likes to walk.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/FrancescoN41

dal contesto ( nessuno) in italiano si poteva anche supporre che (a loro) gli piace camminare: They like to walk....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoS213

potrebbe essere corretto anche "He likes walking"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LN86

he loves invece che he likes è così sbagliato? non si usa anche love per il “piacere"?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Ama camminare? È un po' esagerato.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/LN86

dipende dal contesto, persino in italiano dove è meno usato qualcuno potrebbe usarlo… Amo cantare, amo guidare, amo camminare..

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

D'accordo, ma non è un significato usuale di "piacere", vero?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mammona

she likes oneself walk...................può andare?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

No. Si puo' dire "She likes to walk by herself" (cioè "da sola").

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mammona

adesso sto facendo (pronomi rislessivi) è capisco herself ,grazie viaggiatore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ters98
Ters98
  • 18
  • 11
  • 9

"He likes walking" è corretto ?

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.