1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il a sommeil."

"Il a sommeil."

Tradução:Ele tem sono.

May 8, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Data do comentário : 25/05/15

Não é que "Ele tem sono" esteja errado,

mas a frase equivalente em português mais usual para "Il a sommeil" é

"ele está com sono", portanto, no mínimo,

as duas devem ser consideradas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/mmsegundo

Discordo. As duas frases têm o mesmo significado, mas são frases diferentes, com verbos diferentes e "Ele tem sono" soa de forma natural em português. Se os moderadores forem colocar todas as possíveis formas de dizer uma coisa como possíveis traduções não vão terminar o trabalho nunca.


https://www.duolingo.com/profile/Estudando_12

Na minha opinião, termina, sim, "mmsegundo".

As possibilidades de respostas podem ser muitas, porém, não infinitas.

A equipe que cuida deste curso faz um excelente trabalho, entretanto, quanto mais alternativas de respostas corretas forem adicionadas, melhor fica o trabalho.

E é exatamente isto o que eles procuram fazer, tanto que uma moderadora disse, neste tópico, que iria adicionar a sugestão e adicionou.

Caso contrário, nós, estudantes, não teríamos a oportunidade de contribuir com a melhoria do curso através do link "reportar" para darmos ideias e ajudarmos a enriquecer esta plataforma maravilhosa de estudo de idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova
Mod
  • 1231

Vou adicionar agora mesmo :)


https://www.duolingo.com/profile/Moises_Air

"ele está com sono" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não, já é aceito (12/04/2018).


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Não precisa de partitivo nesta frase?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.