https://www.duolingo.com/hkysonjr

"Io voglio un panino con formaggio ed un bicchiere d'acqua."

December 24, 2012

9 Comments


https://www.duolingo.com/hkysonjr

"I want a sandwich with cheese" is also as valid a response as "I want a cheese sandwich."

December 24, 2012

https://www.duolingo.com/caiser

Solved now.

January 15, 2013

https://www.duolingo.com/Elena18

To me, "a cheese sandwich" and "a sandwich with cheese" are not the same. A "Cheese sandwich" is made up of cheese and bread, whereas a "sandwich with cheese" is some other kind of sandwich that you are ADDING cheese to. What is the meaning here?

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/marziotta

In case you want to change the system of translating the word, please write a Support to the Duo team.

I think we Italian are not so strict with the "al/con/col formaggio" thing.

Of course "con" formaggio would suggest that there is other stuff as well, "al" e "col" would make think that cheese is the main ingredient, but I suppose that's very subtle and can be ignored.

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/nellybev

How about "per favore" at the end??

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/KateGreatest

I would like is a translation for io voglio offered by the "you peeked" drop downs, yet it was counted wrong. It is not, of course the subjunctive case, but is a nice way of translating instead of I want.

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/timwille

Things not to say in Italy, the land of the greatest food and wine ever.

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/Elena18

How about "un panino al formaggio"?

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/marziotta

Acceptable, please report it if not.

March 17, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.