"Hoje é segunda-feira."

Tradução:Aujourd'hui c'est lundi.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/victorromero85

O c'est é necessário porque no francês sempre há necessidade do sujeito estar explícito. Aujourd'hui não pode ser o sujeito, é um advérbio, logo o c'est deve ser usado em lugar do est sozinho. C'est = ce + est.

No caso da frase Aujourd'ui il fait chau, o sujeito é il, não aujourd'hui.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 206

Por que não aceita o "est"? Existe diferença entre o "c'est" e "est"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gusdami
Gusdami
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3

"Aujourd'hui nous sommes lundi" é uma tradução correta para "Hoje é segunda-feira"?? É o que considera o duo para o exercício de múltipla escolha.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Na verdade está correto, sim. "Nous sommes" é uma das opções informais usadas em francês para indicar datas, mesmo que a tradução literal não faça sentido para nós lusófonos. Outra opção é "on est": "on est lundi" = "é segunda-feira".

Mais informações aqui: http://frances.forumdeidiomas.com.br/como-dizer-as-datas-em-frances/

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.