"Eu bebo suco de maçã."
Translation:I drink apple juice.
18 CommentsThis discussion is locked.
Hey Barbeito! I have noticed that Duolingo seems to prefer the closest possible translation, and will not accept many small variations. There is a closer translation to the sentence you are suggesting [(Eu) estou bebendo suco de maçã], so maybe that is why they don't accept it. But you could always try suggesting it! I am not sure what they consider close "enough". =)