1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "That chicken is eaten."

https://www.duolingo.com/profile/agratal

"That chicken is eaten."

December 24, 2012

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/agratal

si se trata de una pasiva será "ese pollo es comido". Lo otro también, pero no exclusivamente


https://www.duolingo.com/profile/joalco

Es lo que puse yo.


https://www.duolingo.com/profile/alonsoparras

no olvidar la traduccion de "is" como "es" o "estar"y estoy de acuerdo con agratal, saludos


https://www.duolingo.com/profile/FabianJFCM

no tiene sentido la oracion en español, que significa? que alguien se comio ese pollo??


https://www.duolingo.com/profile/tasca_gao

ese pollo está comido por gusanos? sinó qué sentido tiene?


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

"That chicken is eaten" = ..Esta forma no existe o esta mal escrita.
"That chicken is eating" = ..Ese pollo esta comiendo: ... Presente continuo.
"That chicken has eaten" = Ese pollo ha comido; .. ...... Presente perfecto.
"That chicken was eating = Ese pollo estaba comiendo: Pasado continuo.
"That chicken had eaten" = Ese pollo había comido: . ... Pasado perfecto.


https://www.duolingo.com/profile/Ela_87

porque "ese pollo esta comido" no es correcto???


https://www.duolingo.com/profile/josepapichulo59

Creo que es porque si "el pollo está comido" entonces ya no está


https://www.duolingo.com/profile/dulcetorino

Si el pollo es comido(yo puse esta comido)como lo vemos, seran los huesos...voto por eliminar esta frase ya que tiene poco sentido.


https://www.duolingo.com/profile/josepapichulo59

La frase tiene sentido en un contexto como por ejemplo "el pollo es comido por los niños", aunque un poco rebuscado, es correcto en español.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.