Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Я думал, ты уже забрал всё из этого офиса."

Перевод:I thought you had taken everything away from the office.

3 года назад

51 комментарий


https://www.duolingo.com/Lana.a

Объясните, пожалуйста, зачем здесь употребляется 'away'?

2 года назад

https://www.duolingo.com/_Alex-Sandy_

фразовый глагол - take away - забрать, забирать, убирать, отнимать, увезти, отбирать, увести, унести, вынести, увозить

1 год назад

https://www.duolingo.com/ramaboss1

а скажите если сказать taken без away, как поменяется смысл фразы?

1 год назад

https://www.duolingo.com/UGVZ5

Наверное "ты уже поднял все из этого офиса"

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Eliseev_A.

Нет, скорее "взял"

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Bestyk
Bestyk
  • 25
  • 25
  • 24

Где правильный английский перевод, у меня не отображается или его здесь нет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

I thought you had taken everything away from the office. Мне видно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Bestyk
Bestyk
  • 25
  • 25
  • 24

Все же не вижу верного, может глюк моего андроида. Можно ли поменять местами everything и away? Опустить away можно, проверил.

3 года назад

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

Не знаю, есть ли этот вариант в базе, но поменять местами эти слова можно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Delaynarazdva

Ольга, да вы в ударе)

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AllaShoolgina

Почему не принимается вариант:"I thought you already had taken everything away from the office"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

"already had taken" - так не говорят, надо "had already taken".

3 года назад

https://www.duolingo.com/sla-nazaroff

Обидно когда опечатался... I though, you had taken ewerything away from the office

3 года назад

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

Дело в том, что есть такое слово "though", поэтому такая опечатка и не прощается.

3 года назад

https://www.duolingo.com/uhamurad

Почему all - неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

"All" чаще используется вместе с существительным. Например "all the papers", "all children" и т.п. Т.е. используется как "все", а не как "всё".

А если вы говорите о людях, то в предложениях типа "все ушли" стоит использовать "everyone"/"everybody". "All", опять же, лучше с существительным.

3 года назад

https://www.duolingo.com/d3pt2

Так тут и говорят о вещах

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Здесь нет слова вещи. Здесь сказано "все". Без добавления существительного.

1 год назад

https://www.duolingo.com/d3pt2

Т.е. по твоему людей из офиса забирают? "Всё " про людей не скажешь

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Можно сказать, например, all people, но не просто all. Для all нужно дополнение.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Еще раз прочитайте о чем шла речь. Здесь нет существительного "вещи" для согласования с all. Вообще никакого существительного нет. Поэтому all невозможно. Только everything.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Eujineus

Чаще или лучше - не есть единственно верно. Если такой вариант возможен, то ему место в правильных ответах.

2 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 24
  • 63

Такой вариант невозможен.

1 год назад

https://www.duolingo.com/4D2D1
4D2D1
  • 15
  • 3
  • 2

Почему нельзя так сказать: "I thought, you had taken away everything from the office"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Basiliskoo

Если я напишу: "I thought that you..." - это не будет ошибкой?

3 года назад

https://www.duolingo.com/DariaInnfi

Думаю, нет

2 года назад

https://www.duolingo.com/VINCERAS

можно ли в данном случае заменить From на Out of

2 года назад

https://www.duolingo.com/RomanNadto

I thought you had taken everything out of the office

1 год назад

https://www.duolingo.com/DbAo5

В правильном варианте ответа нет слова "already", а в переводе есть слово "уже" .... Сбило с толку

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anri_Clay

I thought you had taken from the office everything -- ответ не принят. Здесь важна строгая последовательность?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Notrdam

Когда используют "took", а когда "taken"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ninushek91

take-took-taken; taken - это третья форма глагола(причастие в прошедшем времени), во временах группы perfect всегда используется только третья форма.

2 года назад

https://www.duolingo.com/JaMakarov24

а почему нельзя have taken?

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Из-за такой штуки, которая называется "согласование времен". После прошедшего времени thought не может идти настоящее время. А thave taken в английском - это настоящее время, хотя на русский переводится прошедшим. Здесь мы имеем событие в прошлом thought - я думал. А "забрала все из офиса" случилось еще раньше чем "я думал", т.е. в предпрошлом. В таких случаях однозначно past perfect.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Не совсем корректно - "После прошедшего времени не может идти настоящее время". Вот пример: I've met many people since I came here.

Просто в данном случае используется именно Past Perfect, потому что сначала было "забрал, а потом "подумал". Не из-за согласования.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Ну конечно, это для данного примера. Вообще после прошедшего иногда может идти и настоящее, если результат сохраняется до настоящего момента.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Я то в принципе поняла, что для конкретного примера вы написали. Но другие не такие понятливые могут оказаться) Поэтому в таких случаях я всегда уточняю, что это для вот этого примера, а вообще есть исключения и прочее.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AsPirinUA

i thought that you already had taken everything from the office - в чём тут ошибка

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Already не на своем месте. Уже обсуждалось.

1 год назад

https://www.duolingo.com/4zXJ3
4zXJ3
  • 15
  • 8
  • 4

Где обсуждалось?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

В этом обсуждении.

1 год назад

https://www.duolingo.com/YuryStarovoytov

А можно ли это как перевести без had taken? Скажем через already took : что-нить в стиле "i thought you already took everything from the office" ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/NLnD7

Объясните, пожалуйста, почему не принимается вариант I thought you had taken all from the office. everything не то что all?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/f11u

почему вместо "you had" нельзя поставить " you have"

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Правило согласования времен. После прошедшего времени не может идти настоящее.

2 года назад

https://www.duolingo.com/d.d.50
d.d.50
  • 24
  • 19
  • 79

А если, допустим, кто-то переезжает из одного офиса в другой и возникает такой диалог: - Оставь мне ключ, я еще вернусь сюда за книгами.. - Я думал, ты уже забрал всё из этого офиса.

Здесь тоже нельзя использовать Present perfect? Ведь действие должно было закончиться только что, именно сейчас. В данной ситуации описывается настоящий момент времени. Или правила грамматики такого не допускают?

Вот если бы все относилось к какому-то моменту в прошлом, сомнений у меня не возникло бы. Как, например, в такой ситуации: - Зачем ты (вчера) забрал ключ? - Я подумал, ты уже забрал всё из этого офиса.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Думал - прошлое. А забрал - до того, как думал - предпрошлое. т.е. past perfect.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Fialkov
Fialkov
  • 25
  • 493

О, боги! Я не понимаю почему после I (had) не стоит, а после you стоит? Как будет переводиться такой вариант: I had thought you had taken... бла бла бла? Спасибо тому кто объяснит.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Все просто. Past perfect -это, когда действие совершено к некоему моменту в прошлом. I thought -это момент в прошлом - просто past simple. Просто единичное действие. А "ты забрала..." к этому самому моменту (когда я подумал, т.е. в предпрошлом. еще раньше момента в прошлом). Поэтому past perfect. Что касается had, а потом еще had, в том виде, как Вы предложили, то мне кажется такого не бывает.

2 года назад

https://www.duolingo.com/dery687195

I thought you was already taking everything away from this office. Не принимает

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Continuous не годится для перевода слова "забрал" и не очень сочетается с уже.

9 месяцев назад