"Theenemyofmyenemyismyfriend."

Tłumaczenie:Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem.

3 lata temu

22 komentarze


https://www.duolingo.com/teksanski

Czy enemy a foe to to samo ??? Przy okazji pozdrowienia dla każdego kto tutaj zaglądnie :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 29

Tak, ale mówimy "foe" bardzo rzadko. Jest raciej literacki, poetyczny.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/siusiaczek1

Chyba mam nowe motto, lmao

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Nakrapiana
2 lata temu

https://www.duolingo.com/xmakixo

Napisalam "wrog mojego wroga to moj przyjaciel" i nie zaliczylo :) co za roznica?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/malkine
malkine
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 1095

Chodzi o dosłowność tłumaczenia "The enemy of my enemy is my friend" - w tym przypadku "is" = "jest" a nie "to". Sens wypowiedzi jest bardzo podobny, ale trzeba było użyć czasownika a nie zaimka :)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Rafal-Majewski
Rafal-Majewski
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 86

Przetestowałem to: Wróg mojego przeciwnika jest moim przyjacielem. Wywala błąd XD

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Darek564183

A ja napisałem (wróg jest moim przyjacielem) i mi nie zaliczyło.

2 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/grudniowydzien

dlaczego nie może być -kolegą?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/NataliaJag12

Troche skomplikowane

1 rok temu

https://www.duolingo.com/PaulNex1

Logika. XD

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Julek710

Nie rozumiem tego całego zdania jeżeli ktoś wie o co chodzi to proszę odpowiedzieć

3 lata temu

https://www.duolingo.com/FirankaMipinska
FirankaMipinska
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem. Schemat: Masz wroga. Wróg ma wroga. Żeby wnerwić swojego wroga. Przyjaźnisz się z jego wrogiem. Rozumiesz?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 29

Bardzo dawno temu, wrógiem Skocji była Anglia. A Anglia była również wrógiem Francjii, więc Skocja zrobił sojusz z Francji. Francja, wróg naszego wroga, została naszym przyjaciołem. To znany jak "The Auld Alliance."

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Kubu500

mój wróg ma wroga który jest moim przyjacielem

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Manuela975238

"Przyjaciele moich wrogów są moimi wrogami "

1 rok temu

https://www.duolingo.com/_SebaSX_
_SebaSX_
  • 25
  • 21
  • 610

Powinno być "An enemy...", wskazuje na to sens tego zdania! "The enemy..." jest błędem, bo wskazuje że jedynie "ten konkretny/określony" wróg mojego wroga będzie moim przyjacielem...

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Janina639596

Słusznie Okocim! Właśnie przetłumaczyłam : To wróg ... The enemy... i nie zaliczyli.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/mcqdO5
mcqdO5
  • 22
  • 28

Za szybko mierzy czas, nie zdążę powiedzieć zdania do końca i juz krzyczy, że źle.... :(

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Janina639596

A przed enemy jest the, co tłumaczymy "to". Tłumacząc zdanie : To wróg mojego wroga jest moim przyjacielem - jest złe , a dodałm na początku tylko " To " . Czy źle przetłumaczyłam ?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/dualski

U nas raczej funkcjonuje powiedzenie "wróg mego przyjaciela jest moim wrogiem".

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ewwa3

Ja znam tylko "Przyjaciele naszych przyjaciół są naszymi przyjaciółmi."

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.