Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私はそんなこと言ってません。"

訳:I did not say that.

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/keiosen1

tellでは意味が変わるのですか ?

3年前

https://www.duolingo.com/SaRy103679

これは現在形のように思えるのですが、いかがでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/Yoshihisa8
Yoshihisa8
  • 21
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 3

自分も過去形とは思わずI am not saying thatで間違いでした。

2年前

https://www.duolingo.com/hiraxken

現在形ですよね。そんなことが過去を意味しているのでしょうがそれを話しているのは現在です。

2年前

https://www.duolingo.com/Yoshihisa8
Yoshihisa8
  • 21
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 3

ここで質問を投げてもフォローされないことがわかりました。現に自分自身ここにコメントしていたことを忘れていましたし。でも現在形だと思いますよ!

2年前

https://www.duolingo.com/tom253079

日本語の慣用表現ですね。 見た目は現在形だけど、"私はそのようなことは言わなかった"という意味なので、英語にするなら過去形になります。

1年前

https://www.duolingo.com/rxjP6

過去なのか現在なのか解答する者の判断で変わる紛らわしい設問ではないだろうか?

1年前

https://www.duolingo.com/JinID1

say it ? say soではダメ?

1年前