A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"In search of an identity."

Fordítás:Egy identitás nyomában.

3 éve

34 hozzászólás


https://www.duolingo.com/gotaTemesv

Valóban. Legalább olyan hasznos,mint a királynő rizst eszik,vagy az állatok szeretik a családokat!

1 éve

https://www.duolingo.com/csimarlaszlo

...frissen és ropogósan :D

1 éve

https://www.duolingo.com/Hanti01

Ennél értelmetlenebb mondatot még nem hallottam és soha senki nem fogja használni.

1 éve

https://www.duolingo.com/SmuelSoma

Figyeld csak meg! Tele van a program hülye mondatokkal. Ráadásul, az ajánlatát figyelembe véve válaszoltam, mégsem fogadta el.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Higi13

Magyarra fordítunk az identitás helyett a személyazonosság tökéletesen jó kéne hogy legyen, ellenben a mondat elég értelmetlen szerintem

1 éve

https://www.duolingo.com/zsuri2
zsuri2
  • 10
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2

szerintem is

1 éve

https://www.duolingo.com/Papucska
Papucska
  • 22
  • 14
  • 2
  • 2
  • 3

Hasznos mondat! :)

3 éve

https://www.duolingo.com/gaboriimre

Sziasztok! ki tudná megmondani hogyan lehet folytatni ha ezt a lecke sorozatot befejeztem?Engem nem enged tovább!vagy csak ennyi volt?ha teljesitettem az összes leckét miért vagyok mégis csak 52 % on? Köszi a választ,Üdv mindenkinek! Jó tanulást!

1 éve

https://www.duolingo.com/C.Gabor

Gyakorolnod kell tovább, ha jól tudom. Pontokat kell szerezned egy magasabb szinthez.

1 éve

https://www.duolingo.com/zsuri2
zsuri2
  • 10
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2

en is ezert csalodtam benne

1 éve

https://www.duolingo.com/Maci1946

És tudod is az összes leckét hibátlanul vagy csak végigértél a feladatokon? Gyakorolni, gyakorolni, gyakorolni... A képernyő jobb oldalán van kék mezőben az "Ismeretek felfrissítése" felirat, azokat gyakorold naponta és rájössz, hogy hiába mentél végig valamennyi leckén és érted el a 25. szintet, nagyon messze vagy a tökéletes angol tudástól, sokszor vissza kell majd térned az egyszerűbb feladatokhoz ismételni a részleteket. A gyakorlással majd gyűlnek a pontjaid, javul az angolod és egyszer csak megugrik a "Folyékony angoltudás" mértéke. Én most tartok 75%-nál. Szorgalom, gyakorlás naponta, kitartás.. Gondolom nem érzed úgy magad sem, hogy 100%-os az angol tudásod?!

1 éve

https://www.duolingo.com/Maci1946

Most látom, hogy még a max. 25. szintet sem érted el! Hát akkor csak hajrá tovább!

1 éve

https://www.duolingo.com/SmuelSoma

Nálam 76 % a vége.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Maci1946

Én most már 77%-nál tartok...amikor korábban (itt feljebb) írtam, akkor 75%-on álltam.

7 hónapja

https://www.duolingo.com/C.Gabor

Jobb példamondat nem volt?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Neked is szól a "csimarlaszlo"-nak adott válaszom. Nyilván, mindenki másnak is írhatnék ugyanígy. Bocs, de most te voltál a legközelebb, és hadd ne szemeteljem én is teljesen tele a topikot.

1 éve

https://www.duolingo.com/csimarlaszlo

Minden kedves előttem szólóval egyetértek ! :) Hogy ideillő filozófiai felhanggal tegyem hozzá a véleményem, a mai mesterséges értelemmel foglalkozó filmekre tudok asszociálni ahol robotok keresik a személyiségüket és azokat lehetne jellemezni úgy hogy: -it is in search of an identity. Ezt leszámítva már csak elme és ideg-gyógy intézetbeli beszélgetésekben tudom elképzelni ezt a mondatot.

1 éve

https://www.duolingo.com/natiko5
natiko5
  • 17
  • 4
  • 2
  • 2

identitáskeresés kamaszkori sajátosság, nem értelmetlen szerintem + bemutat egy olyan mondatszerkezetet, ami magadtól talán nem jutna eszedbe

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

1) Én utánad szóló vagyok.

2) Épp te magad is megadtál két példát, ami alapján a Duo-s mondat igen is helytálló. Vagy, ha valaki mesét, sci-fit, vagy egy elme és ideg-gyógy intézetben játszódó vígjátékot akar írni, előbb alkosson egy új nyelvet (esetleg bővítse ki a meglevőt), majd tanítsa meg a leendő nézőinek (persze, vegye rá őket a tanulásra), és majd csak eztán jöhet a produkció?

3) Hogy egy kicsit kontra is szóljak: Értem én, hogy kezdő tanulókat (mert én pl. az vagyok) ne zaklassanak már egyből ilyenekkel. Hosszas oktatáspedagógiai okfejtegetések helyett: én télen szereztem jogsit, és hasznos volt, hogy téli tanuló voltam.

4) Mindenféle ok-okozatoktól függetlenül: van itt egy "házszabályzat" is. (Főoldal alján az "Alapelvek" rész.) Nem mondom, hogy szigorúan kiemelve, és hatszor körbetaglalva ír erről. Mondjuk azért hadd idézzem az alábbi szakaszt: "... és a tárgyhoz nem tartozó hozzászólások nem segítik a nyelvtanulást." Valamint e-bekezdés végén: "Mellőzd ezeket a nyelvi megbeszélésekben." ahol újra előkerül, hogy ezeknek a beszélgetéseknek a jellege "nyelvi". (Mellesleg a hsz-ek alatti fel-le nyilakat se nagyon szokták tudni, mire való.)

5) Ami most nálam kiverte a biztosítékot, az az, hogy a mostani hsz.-emmel együtt 12 hsz. van az oldalon, de ebből: Higi13 hsz-ének első fele idevaló. gaboriimre hsz.-a bár nem a mondathoz kapcsolódó nyelvi kérdés, de segítségkérő. (Bár ilyenkor a fórumban szoktak szétnézni, vagy új témát nyitni.) Természetesen erre C.Gabor itt válaszolt. (Aki egy sorral lejjebb már mindjárt egy szintén felesleges hsz.-t tett közre!) Illetve ketten vagyunk (én, és natiko5), akik helytelenítik az ilyen hsz.-eket. És ez itt még jó arány! Az I had died. mondat alatt kb. 70 hsz-ből max 5 volt odavaló.

6) Aki ide téved, nem jópofa beszólásokat keres. (Erre inkább vesz egy vicclapot.) Nem tetszés-nyilvánításokra kíváncsi. (Fujjog itt már mindenki.) Ha pedig nyelvtanilag akar okosodni, kénytelen egy csomó, hasztalan hsz.-t végigolvasni.

1 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1614

Thanks a lot.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/birobandi

Egy identitás keresése Ez a fordításom miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Nem vetted figyelembe az in-t. (Azaz benne.) Egyébként szerintem jó lenne.

1 éve

https://www.duolingo.com/birobandi

Thank you.

1 éve

https://www.duolingo.com/Norbi825068

Hulyesg

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

"Ön ismét helytálló megjegyzést szúrt közbe…" Lásd továbbá "csimarlaszlo"-nak adott válaszomat.

1 éve

https://www.duolingo.com/botond280015

némó nyomában és az elrabolva szerelemgyereke ilyet nem mond senki

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Lásd korábbi hsz-eimet, valamint az itt olvashatóakat.

1 éve

https://www.duolingo.com/botond280015

1) már ne is haragudj de nagyon kiakaszt ahogy azok után hogy segíteni szeretnék ezekkel a hozzászólásokkal. lásd: ilyet nem mond senki.

2) mellesleg mint másik ugyanilyen feladatnál elmagyaráztam szépen hogy olyat kéne tanítani az embereknek amit használni is tudnak.

3) ahelyett hogy megpróbálod kijavítani az értelmes hozzászólásokat azok alatta feladatok alatt amiket láthatóan elcsesztetek inkább foglalkozhatnátok azzal hogy mindenki számára legyen értelme feljönni erre az oldalra. Én személy szerint majd egy éve élek külföldön, magamat kicsit sem mondanám perfect-nek, egyáltalán nem beszélek anyanyelvi szinten, valahogy mégis sikerült az egész feladatsorotokat végigpörgetni kicsit több mint 2 óra alatt.

És ezek után megkapom hogy én vagyok a szar mert odaírom hogy az "Egy identitás nyomában." számomra nem egy használható kifejezés miközben az egész teszt alatt ilyenekkel nem lehet találkozni hogy, in spite of vagy hasonló hasznos kifejezésekkel

4) és nehogy félreérts de ez főleg a moderátoroknak szól. Ha pedig nem moderátor vagy, ami pedig látszik hogy nem vagy akkor meg kérlek fogd be a szád és szűrd ki azt az információt ami neked fontos és ne tanulj feleslegesen.

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Gyanítom, nem olvastad el az itt olvashatóakat. Ha ez megtörtént, akkor (épp az ott leírtak miatt) "hasznos" eszmecserénket inkább ott folytassuk.

1 éve

https://www.duolingo.com/SchlachterZoltan

Hm, valóban, a te hozzászólásaid segítik a nyelvtanulást, annyit tanultam belőlük hogy na. (főleg hogy ilyeneket ne írjak.) Én azt írtam válaszként hogy "Egy azonosság keresésében."

1 éve

https://www.duolingo.com/FarkasBendeguz

Nekem elfogadta azt hogy: Egy azonosság keresésében XD

1 éve

https://www.duolingo.com/PterBek

Ez valami film címe?

11 hónapja

https://www.duolingo.com/RobertVert1
RobertVert1
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 7

Ez a kérdés talán egy műveltségi vetélkedőn lenne rendben, nem itt.

Először azt írtam, hogy "identitás keresése", ami szerintem vállalható fordítás. Persze nem nyert. Másodszorra "egy identitás keresésében", ami ugye tök értelmetlen, de legalább szó(morfémák) szerint lefordítottam, az jó... hát nem tudom,

10 hónapja

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1614

v.ö. The search started twenty-four hours later. A keresés huszonnégy órával később kezdődött.

3 hónapja