1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Ein großer Hund ist am Fenst…

"Ein großer Hund ist am Fenster."

Translation:A big dog is at the window.

December 24, 2012



How to say a bigger dog? ein großerer Hund?

  • 2551

@Mark.Z : Yes. a bigger dog = ein großerer Hund ( EDIT: größerer !! )


Thanks, I guess it is größerer, right? I didn't begin to type it accurately.

  • 2551

@Mark.Z : Good point! größerer it is.
Full inflection of "groß" here: http://canoo.net/inflection/gro%C3%9F:A


Good website, but I have a question about this adjective (maybe all adjectives?). The chart says that the basic (positiv) adjective is groß, but I don't see any occasion when that form of the word would be used. Even the nominative masculine form gets inflected to großer. Is there any German sentence in which the "basic" form (groß) would be used, without inflection?


"Predicate adjectives, i.e. adjectives that don't precede a noun, are not inflected.

Der Mann ist groß.

Die Männer sind groß.

Die Frau ist groß.

Die Frauen sind groß.

Das Haus ist groß.

Die Häuser sind groß.

As you can see, the adjective remains in the base form, regardless of number and gender."



Got it. Oh, that website is so convenient! Thanks for sharing!


how to differentiate between "ist" and "isst" both have different meanings but pronounced same :(


A German friend demonstrated to me that they're not pronounced the same, but the recorded voice doesn't differentiate between them well enough.


In careful speech, they are pronounced exactly the same. In colloquial (rapid) speech, however, people often drop the /t/ in "ist".


Oh bugger it's my wife!


"in the window" should be accepted. This is often used in English to mean the same thing.


My thoughts exactly


Well, at least in the U.S., it's "in the window" MUCH more often than "at the window". More than just being accepted, I would think it should be the basic translation!


i wonder when to use grosser and when to use grosse?


Why not "Ein groß Hund..."? Or is that not even a word? Idk.

  • 2551

@Villy84 : The gender (der Hund) of the dog (Hund) needs to be shown. Since the -er is not attached to the ein, it gets attached to the groß = großer. This would be the simple explanation. For grammar rules see http://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives
By the way, in this sentence mixed inflection is used due to the indefinite article ein.


"How much is that doggie in the window?"


Why is it "am"? Isn't the verb "ist" supposed to be nominative only? Why do we apply the dative?


The verb describes the dog, which is the subject of the sentence. "Der Hund" is in the nominative case. The dative "dem" is the article for the window, not the dog. The window is where the dog is located, so "das Fenster" becomes "dem Fenster."

Another example: I would say "Mein Buch ist auf dem Tisch," not "Mein Buch ist auf der Tisch."


Why "großer" and not "große" (both sound the same to me)?


The adjective is preceded by ein, so it has to be mixed inflection. (der) Hund is masculine, and ein and ist tell us that it's singular and nominative. The mixed inflection ending for masculine singular nominative is -er.

Wikipedia has a good set of tables about adjectival endings and the different (weak/mixed/strong) inflections - here's the mixed inflection one: http://en.wikipedia.org/wiki/German_declension#Mixed_inflection


It seems like "A big dog is in the window would be acceptable." After all, many of us sang "How much is that doggie in the window." "In the window" means the same thing in English in this case.


Since when did 'gross' stop meaning big? According to my German-English dictionary, 'gross' still means big. I got here from the 'comparison' module, where it says 'just add -er'.


I got this wrong because i didn't use a hot "S"? That's stupid.


Shouldn't it be "einem großem Hund ist am Fenster."?


This is an awkward sentence in English. It is more common to say "There is a big dog at the window". If you are talking about a specific dog it would be "The big dog is at the window."


You can expect the sentence structure to be different than that of the English language as this is German we are speaking. Maybe this kind of phrasing is more common in the German language.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.