O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ele continua desde então."

Tradução:Il continue depuis.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/CAVALIEREBARROS

Não faz sentido algum.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14
  • 180

Como não? Ele continua desde XXXXX (um tempo que já deve ter sido citado na conversa).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Aderaldo.Cintra
Aderaldo.Cintra
  • 25
  • 24
  • 15
  • 13
  • 7
  • 2

Je crois que vous faites allusion à l'absence du mot "ALORS"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 143

"Il continue depuis ensuite" seria correta?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Seria. É o mesmo que dizer "Ele continua desde em seguida". "Depuis" como preposição significa "desde" e, como advérbio, é "desde então", "depois disso" ou qualquer coisa similar.

5 meses atrás