O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu vivi aqui por trinta anos."

Tradução:He vivido aquí por treinta años.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/FabioIn
FabioIn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 1729

No curso de espanhol inteiro sempre usa "aqui" dizendo que "acá" é uma expressão espanhola latina, de repente aparece... Poderia colocar em todos os lugares então?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GiselleSantos1

O que é acá

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlejandroC150367
AlejandroC150367
Mod
  • 20
  • 18
  • 13
  • 11
  • 10

É o mesmo que 'aqui'

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jhonattan9428

Aquí e acá da no mesmo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MaxVitorin

Acá e aquí são os mesmos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Henrique_K

"Eu vivi aqui por trinta anos." seria: "Yo vivi aqui por treinta años.". Para "He vivido aquí por treinta años." o correto seria: "Tenho vivido aqui por trinta anos.". Não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlejandroC150367
AlejandroC150367
Mod
  • 20
  • 18
  • 13
  • 11
  • 10

"Tenho vivido aqui por trinta anos." seria "He estado viviendo aqui por treinta años".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Henrique_K

Entendi. Obrigado!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jhonattan9428

Eu usei o acá mais não aceitaram.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lucianoapf

No meu teclado não tem a opção da letra N com o ~. Teclado Google celular Moto G.

8 meses atrás