1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il prend son petit déjeuner."

"Il prend son petit déjeuner."

Tradução:Ele toma seu café da manhã.

May 9, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mariobalsa

Apenas para reforçar, há muitas expressões que deveriam ser aceitas, vindas do português de Portugal. "Pequeno Almoço" é como se chama em Portugal o "Café da Manhã" do brasileiro, por exemplo. Acho que algum português de Portugal deveria virar colaborador desse curso, para corrigir essas pequenas falhas.


https://www.duolingo.com/profile/will_vlr

Neste caso aqui, "toma" está no sentido de levar/carregar algo somente, ou também no coloquial do Português "tomar café da manhã"?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Segunda opção, no sentido coloquial de "tomar café da manhã".


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Isso, q nem em inglês HAVE BREAKFAST!


https://www.duolingo.com/profile/romulofaco

A pergunta e as respostas foram fundamentais para entender a frase. Já estava pensando que "prendre" poderia ser traduzido indiscriminadamente para tomar/pegar/levar. Obrigado, pessoal!


https://www.duolingo.com/profile/MARIATERESAATTA

desjejum também deve ser considerado sinônimo de café da manhã


https://www.duolingo.com/profile/jcassian1987

Como saber quando é Almoço ou Café da manhã?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Na França (e aqui no Duo): "petit déjeuner" = café da manhã, "déjeuner" = almoço e "dîner" = jantar.


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

Sem discussão: "Ele está tomando seu desjejum". É uma das formas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Por. Que. Isso. Está. Na. Unidade. De. Infinitivos?


https://www.duolingo.com/profile/Gusdami

"petit déjeuner" não deveria ter um hífen? merci bcp


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Como substantivo o hífen é facultativo ("il prend son petit déjeuner" ou "il prend son petit-déjeuner"); como verbo o hífen é obrigatório ("il petit-déjeune").


https://www.duolingo.com/profile/Vic.BR

--- DESAYUNO (DES, negaçao + AYUNO, jejum).

--- BREAKFAST (BREAK, quebrar + FAST, jejum).

--- PETIT DEJEUNER:
(1) PEQUENO ALMOÇO: No Brasil, nao é usual.
(2) CAFÉ DA MANHA: Popular, mas inexato (nem todos bebem café).
(3) DESJEJUM: Correto em todos os países de língua portuguesa. Aplica-se tanto a sólidos quanto a líquidos. Rigoroso em qualquer situaçao. Elegante e breve.


https://www.duolingo.com/profile/Carolzinha909346

Escrevi desjejum e não aceitaram

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.