"Which hat is yours?"
Translation:Quel chapeau est à toi ?
87 CommentsThis discussion is locked.
none of either:
"tu" is the exclusive form of "you" as single subject.
"ton" is an adjective (= your).
"toi" is a stressed pronoun that you need to use, notably:
when "tu" is not a single subject: "toi et moi sommes heureux" (you and I are happy)
when "tu" comes with a preposition: avec toi, pour toi, sans toi, à toi...
In my limited understanding, there are four cases (mine, yours, ours, and theirs) that require the definite article in front.
Examples: C'est mon chat. C'est le mien...It is my cat. It is mine. C'est ta robe. C'est la tienne...It is your dress. It is yours. C'est votre chaise. C'est la vôtre...It is your chair. It is yours. C'est notre ordinateur. C'est le nôtre...It is our computer. It is ours. C'est leur maison. C'est la leur...It is their house. It is theirs.
Writing mine, yours, ours, and theirs also requires that you match in gender and number to the noun you are referring to. So: Le mien / la mienne / les miens / les miennes Le tien / la tienne / les tiens / les tiennes Le vôtre / la vôtre / les vôtres Le nôtre / la nôtre / les nôtres Le leur / la leur / les leurs
Unfortunately, I can't say for sure because I'm just a French learner. But, judging from French movies and songs that I've seen and heard, I would say that it's used pretty commonly. Maybe at the same level as C'est à moi / toi / nous / vous / eux.
Well, after this most interesting point, I did some research and found this thread on Wordreference.
Its a discussion of 'C'est à moi/toi/nous etc' and 'C'est le mien/la mienne etc etc'. An interesting conclusion too: It seems "C'est à moi" refers mainly to objects which can be possessed - any gender, any number. Whereas "c'est le mien" is suited to both objects and concepts/people. E.g. "C'est ton anniversaire? Oui, c'est le mien!"
Very interesting. Haven't come across this yet in the lessons but its good to know.
I think it is a bit tricky. All the time they ask us for literal translations and now, the possible answers are "Lequel est votre chapeau", that was taught as "Which one is your hat" and "Quel chapeau est le vôtre'", that wans't taught yet. Ok, the meaning doesn't change, but they could be more specific with the possessive pronouns and possessive adjectives.
"Quel" is an adjective, ie it needs a noun, ex: "quel chapeau" while "lequel" is a pronoun and can be used alone, ex: "lequel est votre chapeau ?".
Therefore, "which hat is yours?" can be translated two ways: "quel chapeau est le vôtre ?" or "lequel est votre chapeau ?"
The best way to learn YOUR grammar, is to learn a foreign language. I never thought which was an adjective, pronoun, etc. One just speaks one's language, after so many years. But, learn a foreign language and you'll learn YOUR grammar. Kicking and screaming, but you'll learn your grammar. :)
Going by the recommendations given in this thread it would seem so, as 'quel' is an interrogative adjective: we use it to modify the noun about which the question is asked, i.e. "which hat....?"
But it can also be used to ask a 'what is' question - "quel est le nom?". So your translation may in fact be "What is your hat?" rather than which. I don't know why Duolingo says its correct, but it may mirror the fact that in English we tend to say "What hat is yours?" rather than the more technically correct "which hat is yours?"
Lequel = which one = refers to singular masculine objects. (note the le in lequel)
Laquelle = which one = refers to singular feminine objects. (note the la and elle in laquelle)
Lesquels = which ones = refers to masculine plural objects
Lesquelles = which ones = refers to feminine plural objects.
As always with modifiers etc, in French they take their number and gender from the object they refer to, not who happens to be speaking or writing the words.
'Quel' is already the form for asking questions ("which"), so no need to use est-ce que. Otherwise this would translate as "Which is it that your hat?". There is a lot of info in the thread on the best ways to ask this question so rather than repeating what's already been said, have a look through.
"Qui" is a pronoun generally meaning "who", although it can replace a subject/indirect object, typically relating to a person.
Here, "which" relates to a thing (the hat). "Quel" means "which" in French when referring to some "thing" being chosen from a group of things (e.g. hats). [Sitesurf, above] "Quel" is an adjective, ie it needs a noun, ex: "quel chapeau"...".
So rather than "who's hat [from this group of hats] is yours?". You would say "which hat [from this group of hats] is yours?"
Now, "lequel" replaces "quel" + "hat" = "Lequel est ton chapeau?". To extend this idea further, I imagine you can say "lequel est le vôtre?" if we know the conversation is about a hat amongst other hats.
Google Translate is notoriously bad at translating anything more than single words. Seems pretty good at pronunciation though.
Any time you have a difference in usage between Google Translate and another source, it is most likely that it's Google Translate that is wrong.
A better source Translator at www.Dictionary.com
To further make Sitesurf's point:
Which is an adjective. In English, it is properly applied to a noun. Staying close to this Duo example, which should be followed by hat as in which hat is yours?
Alternatively, in English, we use the pronoun form which one as in Which one is your hat?
Properly, the sentence structure and consequent placement of the noun is determined by the choice between adjective form or pronoun form.
Form = structure
Adjective (which) + noun + verb
Pronoun (which one) + verb + noun
However few, if any, English speakers concern themselves with such matters and routinely mix the forms and structures. As Sitesurf points out, Duo has done exactly that in this case.
Students should be aware that Duo and others do not always take such a carefree attitude to these issues and might want to conform to the rules whenever they are being evaluated on their translations.
I guess you could say "ton chapeau, lequel est-il ?" But you definitely need the "il" here, or else it would mean "your hat, which one is?"
Because it is a possessive pronoun and all possessive pronouns have a definite article that changes depending on gender and number:
- mine = le mien, la mienne, les miens, les miennes
- yours = le tien, la tienne, les tiens, les tiennes
- his /hers/ its = le sien, la sienne, les siens, les siennes
- ours = le nôtre, la nôtre, les nôtres
- yours (formal and plural) = le vôtre, la vôtre, les vôtres
- theirs = le leur, la leur, les leurs
You can use logic here:
- this is a question, so you need an interrogative word (so forget about "ce qui, ce que")
- in front of a noun, you need an adjective (not a pronoun, so forget about "lequel, laquelle, lesquels, lesquelles")
- hat is masculine and singular (so forget about "quelle, quels, quelles")
The only valid one left is "quel ?" - interrogative adjective, masculine, singular.