"Un vestito bianco è per il matrimonio."

Traduzione:A white dress is for marriage.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Adriano_Genisi

qual’è la differenza tra wedding e marriage?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Questa frase in inglese non è molto buona. Wedding vuol dire la ceremonia di matrimonio. Il vestito bianco è per questa ceremonia (e la festa). Marriage vuol dire il matrimonio stesso = il fatto che una coppia è marito e moglie.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Adriano_Genisi

grazie! Molto chiaro

5 anni fa

https://www.duolingo.com/pgberto

questa volta Duolingo sbaglia nella versione inglese: il matrimonio (cerimonia) è wedding e quindi il vestito bianco è per il Wedding e non per marriage, correggete

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tizianabos

perché non ci vuole l'articolo davanti a matrimonio ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandrobell

Mi ha corretto suit con dress perché?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Grammaticamente giusto, ma non ha molto senso. Questo è un'affermazione generale. In generale, non si indossa "a white suit" per un matrimonio, ma "a white dress".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/kaneroby

suit è il vestito da uomo, il dress della donna

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Loredana139191

Suit è inteso come completo, vestito da uomo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/antonietta308285

Non capisco perchè in una frase in inglese si mette prima il colore e dopo il vestito

17 ore fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.