"Il devient riche."

Tradução:Ele fica rico.

May 9, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/Jislanecardoso

não entendo diz que torna-se rico ta certo e coloca momo errado

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/Dezo_

"Ele torna-se rico" foi aceito (17/04/2018).

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/joao18carlos

Por que não aceita ênclise ou próclise, já que ambas são usadas?

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/ThaisAveli

Quando for assim clica na bandeira e reporta o possível erro. Aí eles consertam.

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/LeandroDeM37783

Meus queridos, na LP, a regra é próclise. Ênclise só para casos específicos e aí sim obrigatórios. Não se pode usar um e outro qdo bem entende. Só existe exceção para qdo numa frase existe a possibilidade de utilização dos dois. Mas é bem exceção mesmo.

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Ser usado não significa ser correto! Nessa frase o correto é a próclise por causa da presença de um pronome substantivo.

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/Henrique.Brito

"Ele se torna rico", apesar de ser mais usualmente usado na oralidade que "ele torna-se rico", é errado. Não existe nenhum pretexto para a próclise.

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

Est-ce que c'est parce que "ele se torna rico" est le portugais brésilien, et "ele torna-se rico" est le portugais européen? 06/03/2017

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Exato.

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/Henrique.Brito

"ele se torna rico" est le plus les ordinaire manière de parler. Mais encore, il est un mauvaise façon, parce que le pronom doit être ecrire après le verbe. 07/03/2017

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

"Ele torna-se rico." é já aceito. 17/03/2017

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/Alexandre487074

Estranho, ficar e se tornar, aparece como opção de tradução, e apenas uma é a correta?

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/jessicacc2002

Devient é o verbo devoir na terceira pessoa do plural? Não entendi

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, é o verbo "devenir" = 'tornar-se', que se conjuga como "venir": "je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent". "Devient" é, portanto, 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.

"Devoir" = 'dever' (não faria sentido aqui) se conjuga da seguinte maneira no presente do indicativo: "je dois, tu dois, il doit, ne devons, vous devez, ils doivent".

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/naienif

Por que "ele enriquece" não pode ser uma tradução correta?

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque 'enriquecer' tem um equivalente em francês, o verbo reflexivo "s'enrichir": 'ele enriquece' = "il s'enrichit".

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/octaviomac

Oi! É porque não se usa próclise no meio da frase, o correto é "Ele se torna rico". Falar apenas do verbo sim "tornar-se". Ou começar uma frase: "sendo assim, torna-se necessário seu uso." Eu fiz assim e ficou como certo!

August 14, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.