You are welcome.
I am a woman: (Ben) (bir) kadınım. You are a woman: (Sen) (bir) kadınsın. She is a woman: (O) (bir) kadın(dır).
I am your woman: (Ben) (senin) kadınınım. You are my woman: (Sen) (benim) kadınımsın. She is my woman: (O) (benim) kadınım. She is your woman: = (O) (senin) kadının.
Hope this helps.
Actually it depends. A married female is nearly always called as "kadın" while an unmarried "young" female who is older than 18 may or may not be called as "kadın". It is kind of like the difference between "Mrs." and "Ms.". And there is also an interesting point on that matter; most of the time young males (teenagers and those who are about 30~) are called as "çocuk=child" especially among young females. So saying "Çocuğun birini gördüm." may mean "I saw a child/a young girl/a boy/a young man." In a similar way, "what a nice young man!" can be translated into Turkish as "Ne hoş çocuk!=(literally)"What a nice child!"