"Lei ama il caffè."

Traduzione:She loves coffee.

September 22, 2013

42 commenti


https://www.duolingo.com/profile/danielaconi

she loves coffee è corretta come "she likes coffee"

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

In inglese c'è una notevole differenza tra "She likes coffee" e "She loves coffee". Se fosse "McDonalds, I'm likin' it", invece di "I'm lovin' it", il messaggio sarebbe piuttosto debole, per esempio.

Dire che qualcuno "likes" coffee non è molto più forte che dire che non le dispiace. Non esprime un forte gusto. Per quello diciamo "she really likes coffee, she loves coffee" o anche "she adores coffee".

Quindi, se si traduce "amare" come "like", come distinguire per dire che "She loves coffee"? Come dire, per esempio:
"She likes most coffee but she loves Italian coffee"?

Forse c'è un altro modo in italiano per esprimere questo forte gusto, come "Lei ha un passione per il caffè", non lo so. Ma la traduzione standard di "amare" è "love", non "like". Da WordReference:
Amo gli spaghetti al sugo.
- I love spagetti with tomato sauce.

http://www.wordreference.com/iten/amare

There is no sincerer love than the love of food
"Non c'è amore più sincero di quello per il cibo"
George Bernard Shaw

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fidmam

Sono d'accordo con la traduzione di Duo. Usando loves anziché likes sta a significare che ha un'attrazione fortissima per il caffè più che un semplice piacere. Si possono amare le persone, ma anche gli animali e le cose. Secondo me.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ciao fidmam. Sì, spesso usiamo il verbo "love" in questi casi. Quello che vorrei sapere, però, è se il verbo "amare" si usa così in italiano, per il cibo, per un caffė o piatto particolare, per esempio? Sembra essere alcuni (come vassiliki1945) che lo trovano strano. - "Amare formaggio, mah!". Mentre in inglese è normale dire, "I love Grana Padano", per esempio.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fidmam

Mi piacciono tutti i fiori, ma le rose le amo pazzamente (come dire che le preferisco). L'animale che amo di più è indubbiamente il gatto. Amo il mare più della montagna. Sì, si usa nel suo significato intrinseco di voler bene, ma anche nel significato di preferire o di piacere. Ciao WarsawWill, alla prossima.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Grazie, fidmam, alla prossima.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lau.Mol95

La spiegazione migliore!

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Scazzosi

Hai ragione. Ambedue corrette

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

se ne sei convinta per me non c'è problema, la frase da tradurre e:"lei ama il caffè" se duolingo te la da buona con "likes" buon per te

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RosatiRiccardo

hai ragione!

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Achille939183

No perché è lei ama il caffè non gli piace il caffe

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Achille939183

No

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paccolino

Tutte corrette ama e piace non trovo distinzione

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ingles220397

Loves =amare likes=buono=mi piace non sono la stessa cosa.

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/raffaele.sechi

AMARE IN SENSO AFFETTIVO SI TRADUCE CON TO LOVE AMARE IN SENSO DI GUSTO, GRADIEMTNO ECC.ECC SI TRADUCE TO LIKE THIS IS MY THOUGHT

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Quindi come faccio la differenza, perché io, "I love coffee". L'uso di "like" qui significa un sentimento abbastanza debole.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ElvioTidili

Giusto

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alexaela98

ragazzi una cosa da imparare i like= mi piace e i love=io amo non credo sono la stessa cosa perche 1) sono due verbi diversi se lo dite alla prof d'italiano vi ride in faccia 2) amare e una cosa che fai con il cuore mentre piacere e una cosa che ti piace ma non che lo ami 3) se molti dicono che e uguale trovatemi un giocatolo dove scrive "i like you" non credo che esiste poi vedete vuoi ;))))

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/daniela.bo19

Likes e' il verbo corretto e non loves!

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

she likes coffee=A lei piace il caffè....she loves coffee=lei ama il caffè :)

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/luca706833

Perche' 'she love coffee' e non 'she love THE coffee'

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mia345101

la mia risposta può essere accettata

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/heckiy

Io credo che I verbi amare e piacere love and like, non abbiano la stessa intensità in inglese, rispetto all'italiano. Teoricamente puoi dire io amo o adoro il formaggio, ma a parte il fatto che è raro sentirlo, si tratta di un affermazione abnorme. Cioè di un concetto nel quale vuoi significare che hai una particolare predilezione per un determinato cibo, in questo caso il formaggio. Però generalmente si usa il verbo piacere. Mi piace il formaggio, piuttosto che il caffè ecc. Amare lo intendiamo in modo reale solo nei confronti di una particolare persona. In senso figurato può anche essere rivolto al cucciolo di casa, ma non è amore ma un attaccamento particolare. In inglese, il significato è più o meno lo stesso, c'è differenza tra piacere ed amare, ma loro usando il verbo amare in modo alquanto indiscriminato, gli hanno fatto perdere quel valore che per noi invece ha tale verbo. Quindi in Inghilterra si può amare il formaggio, il gatto o un oggetto, mentre in Italia no.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gilindo

perchè non si puo usare likes al posto di loves?

September 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

to like è piacere non amare

November 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SilvioRicc

Ben detto

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/manumanu64

ma se traducendo dall'inglese ama devo usare like perche' al contrario devo usare ama invece che piace?

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

in italiano "amare" e "piacere" non sono la stessa cosa. "io amo mia moglie" e "mi piace mia moglie" non hanno lo stesso significato per noi italiani. Però può darsi che in inglese non sia così. Se su Google Traduttore metti " lei ama il caffè" l'unica traduzione la dà con "loves", se invece metti " a lei piace il caffè" oltre a "likes " dà anche "loves". Una risposta univoca non c'è. Io per non sbagliare traduco la frase come è proposta.

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vassiliki1945

Amare il caffè? Amare il formaggio? Amare il prosciutto? Mah!

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fraconchia

She likes coffee

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VeronicaSo314823

Ma dai! Solo perchè ho sbagliato a scrivere coffee mi toglie un cuoricino :'(

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zeon67

Tanti anni fa c'erano delle figurine con I love ...

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/helena222222

e "she likes" e no "she loves"

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/umbertogregori

perchè non si scrive the coffee?

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/massimilia811088

V

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/piccola21

Tutte due sono corrette. Non accetto che mi dia sbagliatto

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alexaela98

invece no like= piacere mente love= amare non e la stessa cosa sono due verbi diversi

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mirzazi

non trovo giusto che io non possa inserire un commento. lei mi tratta, e non solo io, come delle persone che scrivono spazzatura,se non volete che io impari le lingue da voi cancellatemi pure.

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/francesco.459972

È piú corretto likes!

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ettenore

Amare il caffe' e' come dire piacere percio' e' giusta la traduzione con il verbo piacere

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alexaela98

non e giusto sono due verbi diversi secondo te like=piacere mentre love=amare sono uguali ma sono scritti uguali secondo me no

se no sai quelli giocatoli che si regalano a San Valentino con la scritta "i love you " se erano uguali si poteva scrivere "i like you" ma non e uguale ;)

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Achille939183

Bravaaa

August 17, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.