Coat es capa o abrigo, pero no me ha admitido capa, me ha dado como solución "chumba", y eso es español de España ni se usa, es más, ni sé lo que significa, aunque me lo imagino.
her = mujer / his = hombre. en este caso la grabación dijo Her coat por lo que si lo colocas así como tu lo quieres colocar sería "el abrigo de ella" o bien "su abrigo"
Hay veces que el sistema no es consistente con las traducciones. En otra oración traduje con el criterio que ahora me dicen y también me la puso como mala.
yo si le entendí perfectamente y se escucha claramente que dice ''her coat'' pero en la traducción escribí ''su chaqueta'' y me puso incorrecto. Alguien sabe por que??