1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Her coat"

"Her coat"

Traducción:El abrigo de ella

December 24, 2012

81 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/osadol

se le entiende our no her


https://www.duolingo.com/profile/Draven99

tienes toda la razon


https://www.duolingo.com/profile/Franjaexpo

Yo también escucho our


https://www.duolingo.com/profile/MileErguan

Para nada, se entiende perfecto "jer" que es her.. sino tendria que ser 'ouer' para entender que es our


https://www.duolingo.com/profile/amorfo_dna

En efecto, no es entendible


https://www.duolingo.com/profile/FabiShiro

Her parece que lo pronuncian como our


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

Si, lo mismo digo


https://www.duolingo.com/profile/Luciasolamente

yo tampoco lo entendi, o habemos muchos sordos o la chica que habla necesita un foniatra..


https://www.duolingo.com/profile/blackhorse

No se le entiende her para nada.


https://www.duolingo.com/profile/blankita

POR FAVOR QUE CAMBIEN LA PERSONA QUE HABLA ......POR FAVOR


https://www.duolingo.com/profile/blankita

ESTOY DE ACUERDO ES HORRIBLE COMO HABLA


https://www.duolingo.com/profile/JoseMFM

Coat es capa o abrigo, pero no me ha admitido capa, me ha dado como solución "chumba", y eso es español de España ni se usa, es más, ni sé lo que significa, aunque me lo imagino.


https://www.duolingo.com/profile/edgar_27

DICE OUR COAT ? O MOUR COAT ?


https://www.duolingo.com/profile/cristiansaulle

yo tampoco le entiendo


https://www.duolingo.com/profile/cristiansaulle

yo tampoco le entiendo


https://www.duolingo.com/profile/fm8910

no se entiende bien


https://www.duolingo.com/profile/patriotto

a mi no se me oye


https://www.duolingo.com/profile/LaMannu

No logro escuchar la oración.


https://www.duolingo.com/profile/Marcellherr

Por que cuando le pongo el abrigo de el me sale error?


https://www.duolingo.com/profile/chivatello

her = mujer / his = hombre. en este caso la grabación dijo Her coat por lo que si lo colocas así como tu lo quieres colocar sería "el abrigo de ella" o bien "su abrigo"


https://www.duolingo.com/profile/ElVidalSV

En base a lo que dices yo coloque "su" y me lo puso incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/riff07

yo le entendi OUR en ves de her


https://www.duolingo.com/profile/HECTORGALINDO

En algunos casos el audio es ininteligible, vale la pena revisar algunas oraciones al gravarlas.


https://www.duolingo.com/profile/rosaa81

no se entientende


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

Escuché la grabación más lento y ya no tengo el mismo problema. me entienden


https://www.duolingo.com/profile/Koolfactor

Tienes toda la razón!!


https://www.duolingo.com/profile/JosepPrats

se le entiende our no her


https://www.duolingo.com/profile/Belamishu

en ningún momento se escucha que diga her , si no que our


https://www.duolingo.com/profile/hassan90

para nada se le entiende her, se escuha mas "our"


https://www.duolingo.com/profile/ingles1964

Estos son los possesive adjetives


https://www.duolingo.com/profile/sergiomatias

tiene que modular mejor , no se entiende la frase


https://www.duolingo.com/profile/adri979

esque lei mal pero porfavor deme solo un corazon esque tengo sueño y lei traduce a ingles si soolo la unica oprtunidad solo un corazon


https://www.duolingo.com/profile/hiramguillen

Usen la pestaña de problema y reportenlo, asi lo corregiran


https://www.duolingo.com/profile/ghou

Su chumpa? que es chumpa?


https://www.duolingo.com/profile/murgaguate

Chumpa (como el uso que se le da en Guatemala) es una chamarra (hablando español de México) y chamarra se traduce como coat


https://www.duolingo.com/profile/charistoff

NO SE ENTIENDE LA PRONUNCIACION¡¡¡¡¡¡


https://www.duolingo.com/profile/Chapina64

se escucha new coat se lee Her coat


https://www.duolingo.com/profile/rosariodiez10

dice new, se escucha claramente


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_Sca19

se entiende our y para nada se le entiende her


https://www.duolingo.com/profile/fdelossantosr

Estoy de acuerdo en que no se entiende


https://www.duolingo.com/profile/sonicxZAKTAN

La pronunciasion no se entiende bien se escucha mas bien "Our coat" que "Her coat"


https://www.duolingo.com/profile/murgaguate

Chumpa (como el uso que se le da en Guatemala) es una chamarra (hablando español de México) y chamarra se traduce como coat


https://www.duolingo.com/profile/ErickTeles1

En modo de pronunciacion normal se entiende our coat


https://www.duolingo.com/profile/NardaRuiz

Debería traducir su abrigo, no el abrigo de ella, esa no seria la traduccion al leer la oración en un contexto mayor


https://www.duolingo.com/profile/JuanAntoni781388

¡La manga que¡ dice "new coat" y en la grabacion lenta dice correctamente "her coat"


https://www.duolingo.com/profile/mmartinammap

yo también entendí "our"


https://www.duolingo.com/profile/DomingoMot

Chicos solo un poco mas de oido y mas vista. Se oye her presten atencion.


https://www.duolingo.com/profile/Archyyy

Yo escucho “niu” o algo por el estilo.


https://www.duolingo.com/profile/DianaGonza987964

Se entiende our coats...mmm


https://www.duolingo.com/profile/rlarroyavec

Hay veces que el sistema no es consistente con las traducciones. En otra oración traduje con el criterio que ahora me dicen y también me la puso como mala.


https://www.duolingo.com/profile/Rolly_Rojas

Quisiera saber por que´cuando puse su abrigo de ella me da como resultado error si cuando se pone el cursor debajo de "HER" sale su sus la...


https://www.duolingo.com/profile/linoaugust

no se entiende her


https://www.duolingo.com/profile/rrssgg

su sobretodo. en castellano es una traducción válida!


https://www.duolingo.com/profile/IsabelAcev6

Me explican como solo se puede poner: el, ella, abrigo? Está claro que dice "her coat", pero no hay posibilidad de poner esa respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/JoseMFM

Esas palabras no se usan ni se conocen en España, no debería usarse en Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/hillary.fe1

se entiende como how coat


https://www.duolingo.com/profile/Bryan_Styven

yo si le entendí perfectamente y se escucha claramente que dice ''her coat'' pero en la traducción escribí ''su chaqueta'' y me puso incorrecto. Alguien sabe por que??


https://www.duolingo.com/profile/MalCorrea

Ayúdanos a mantener este foro en orden! Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí y lee los demás comentarios antes de publicar el tuyo


https://www.duolingo.com/profile/Ro.ser

coat = Chaqueta también


https://www.duolingo.com/profile/ConstanzMilena

Por qué la respuesta correcta no es " Su abrigo" acaso se debe especificar el género siempre?


https://www.duolingo.com/profile/MaraCecili854945

coat en mi país también es capa


https://www.duolingo.com/profile/Sara.restrepo15

Realmente no se entiende muy bien la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/SamuelVillamil

porque ponen el abrigo si son animales


https://www.duolingo.com/profile/perla_barajas

yo si dije "her coat" y me la tomo mal, diciendo que solo dije "coat"


https://www.duolingo.com/profile/Jesusalberto497

No se entiende del todo


https://www.duolingo.com/profile/claragtrabazo

No se entiende una ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/javierQuic2

Yo escucho. hot colds


https://www.duolingo.com/profile/angel560857

No queda con la lección ya que estamos aprendiendo animales pero esto no es un animal

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.