Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"I kick the door."

Překlad:Kopu do dveří.

0
před 3 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Lze použít i překlad "Vykopávám dveře"?

9
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/AlaBuda

Zdravím, proč nemůže být překlad: Já kopu ty dveře Myslel jsem že když je tam the - myslí se ty konkrétní dveře. Díky.

4
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ano, myslí se nějaké konkrétní dveře, ale podívej se znovu na tu svoji českou větu. Co "Já kopu ty dveře" znamená? Dokážeš to použít v nějakém rozhovoru či v nějakém smysluplném kontextu? Já ne... Česky se říká "kopat do," zatímco v angličtině je to bez předložky, např: "The football player kicked the ball." = "Fotbalista kopnul do balonu."

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/LadisUrban
LadisUrban
  • 23
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 100

Ten příklad pokulhává. Česky se také říká "kopat (něco, někoho)" ... "Fotbalista kopnul balón."

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/Osterka

"Kopu do těch dveří" by mělo být také správně, ne?

3
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Nevidím důvod, proč by nemělo. Takže nezapomenout na klasické tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/DavidSuch5

Zajímavý sport. :-)

1
Odpovědětpřed 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JanH.st

Ve cvičení o sportu se snad nabízí český překlad téhle fráze "Kopu na bránu." , ne?

0
Odpovědětpřed 6 měsíci