1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Usually they are yellow."

"Usually they are yellow."

Překlad:Obvykle jsou žlutí.

May 10, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PetrLokvenc

Omlouvám se za nepozornost - neměl jsem překládat, ale napsat slyšené ..,.


https://www.duolingo.com/profile/jessie1717

Uniká mi smysl této věty U_U Kdo co???


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Ano. Slušelo by jí podstatné jméno. Kupříkladu: "Usually carrotes are orange." Obvykle jsou mrkve oranžové. (U nás bychom ale spíše řekli: "Obvykle je mrkev oranžová." - tedy v jednotném čísle.) Mrkev může býti i žlutá či fialová. Neb - "Usually tomatos are red." - Obvykle jsou rajčata červená. Mohou však býti i žlutá, oranžová, fialově žíhaná...


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

"Žluťásci řešetlákoví patří do rodu žluťásků. Obvykle jsou žlutí. Některé samičky ale mají světle zelenou barvu." Příklad normálního použití té věty.


https://www.duolingo.com/profile/McZuzik

může být "Obvykle jsou žlutý", jako ony?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

žlutí muži, žluté ženy, žlutá města. "žlutý ženy" je nespisovný výraz a to tady neuznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/PetrLokvenc

Neuznalo mi to "Obvykle jsou žluté" a myslím si, že i to je správný překlad.


https://www.duolingo.com/profile/kreegl

mne nevzalo < Obvykle oni jsou zlute> ale <Obvykle ony jsou zlute>


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

A to je správně. "Oni jsou žluté" není česky.


https://www.duolingo.com/profile/frank.scania

ŠAK PÍŠU "OBVYKLE JSOU ŽLUTÍ"


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

zadání: Usually they are yellow." Překlad:Obvykle jsou žlutí.

Ale správně jsou překlady ....jsou žlutí, žlutá i žluté. Prosím doplnit přijímané překlady. Zadání je kvůli nezpochybnitelné věrnosti zkopírováno a vloženo.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.