Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Los niños tienen que tomar."

Traduction :Les enfants doivent boire.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Paquan
Paquan
  • 21
  • 14
  • 12
  • 3
  • 2

Pourquoi tomar au lieu de beber?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

"Tomar" est synonyme de "beber" est c'est plutôt utilisé en Amérique Latine.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/enganchadito
enganchadito
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 101

Quand «tomar» a le sens de «beber», je m'imagine plutôt boire une boisson alcoolisée.... «Bebo un jugo pero tomo una cerveza».

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Notebook33

Pourquoi ne peut-on pas dire "les enfants ont à boire" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/beckireker

Il me semble que beber est plus utilisé pour l'eau "beber el agua" et tomar par ailleurs ! Est ce correct?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/cathy618030

Désolée mais la traduction est bonne

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/KoolAlain

Je suis d'accord avec" Philipperiglet45", restons simple dans le début d'apprentissage de la langue.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ni55ni55

Je ne pense pas que "TOMAR " est synonyme de "BEBER " en Espagne. Il signifie " PRENDRE ". On peut dire par exemple (TOMAR café).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Philipperiglet45

je crois que lorsqu'on apprend une langue il faut rester simple dans l'apprentissage si on se met a mettre les expressions de tel ou tel pays on a pas fini de se mélanger les pinceaux. alors si Tomar c'est prendre logiquement la traduction doit correspondre ensuite on apprendra les variantes merci les correcteurs

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/guycordier0

Tomar c'est prendre, pas boire boire c' est beber

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/AntoineBah

Avant de commenter il faut un peu se cultiver

il y a 2 mois