"La via"

Traduzione:The road

September 22, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/emmecivi

se ti chiedono la via per me si intende street.....perché road ho sempre saputo che si riferisce a: strada


https://www.duolingo.com/profile/gramundi

Why the way is not good ?


https://www.duolingo.com/profile/Professor_Rotom

"Street" vuole dire strada in generale, mentre "road" può avere entrambi i significati.


https://www.duolingo.com/profile/GR84

Ma negli indirizzi non si usa "street" al pari del "via" Italiano?


https://www.duolingo.com/profile/Brunk63

Secondo me potrebbero andare bene tutte le soluzioni, anche way dovrebbe essere corretto perchè non specifica che sia una strada, ma potrebbe essere anche una direzione: “questa è la via...“ come “my way“ di Sinatra.


https://www.duolingo.com/profile/mirkosalaris

E cosa ne dite di "route"? :) Ho già segnalato... ho sempre saputo che si potesse dire anche route (tanto che molte vie iniziano per "route..."). Qualcuno "esperto" che ci dia delle delucidazioni? :)


https://www.duolingo.com/profile/anyany2001

Route è anche percorso una "street" è più piccola di una "road" (o almeno così a scuola mi è stato detto)

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.