1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "If he allows, it is fine."

"If he allows, it is fine."

Tradução:Se ele permite, está bem.

September 22, 2013

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/silvafabio81

Gostaria de saber se eu escrevesse " Se ele permitir, está bem" se estaria errado? Pois o sistema considerou essa forma como errado não entendi!


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Olá, e está errado sim. Permitir = Infinitivo (futuro)
A frase está no presente. :-)


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

Não concordo... Na frase que silvafabio81 colocou, esse permitir não é infinitivo, e sim FUTURO DO SUBJUNTIVO.

E no inglês, o mesmo é traduzido com o verbo no presente:

Se eu quiser = If I want (Se eu quero)

Quando ela chegar = When she arrives (Quando ela chega)

Logo:

Se ele permitir = If he allows (Se ele permite)

Espero ter ajudado!


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Conjugação do verbo permitir:
Tipo do Verbo: regular
Infinitivo: permitir
Gerúndio: permitindo
Particípio Passado: permitido
Os verbos no infinitivo terminam em “ar”, “er”, “ir” e “or”.
Fonte: http://www.dicio.com.br/permitir/


https://www.duolingo.com/profile/nandomaison

BeckIngrid está certa. Não existe na forma culta "Se ele permite", pois permitir vai para o futuro do subjuntivo. Se for assim estaríamos falando na forma culta: "estamos cuidando" e isso é um barabarismo


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

Se você destacar somente a palavra permitir, realmente ela estará no infinitivo. Mas na frase, ele não está no infinitivo:

http://www.conjugacao.com.br/verbo-permitir/


https://www.duolingo.com/profile/Natalinotri

Acredito que nesse caso para o verbo ir para o Infinitivo, precisaria da Preposição "to" antes do "Allow". Eu já vi alguns casos que o "to" vinha antes do verbo, dando-o a conjugação de Infinitivo. Claro, que foi só uma suposição, não tenho certeza rs Eu mesmo errei nessa frase rs


https://www.duolingo.com/profile/clauotsuka

No português está correto! Acontece que o duolingo é limitado! Não sabe nada da lingua portuguesa!


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreIeva

"Se ele permite, está tudo bem" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/andrefrota

Como se diz: "Se ele permitir"?


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

If he allows - O futuro do subjuntivo no inglês é presente... ;)


https://www.duolingo.com/profile/MauricioCeolin

If He will allow, it will be fine.


https://www.duolingo.com/profile/ValriaSold

"Se ele permitirá. Estará bem." É a tradução da sua frase.


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Heise

o mais correto seria: "se ele deixar, está legal"


https://www.duolingo.com/profile/DouglasMel9

Se ele 'deixar' não funcionou pra mim... Tem que ser se ele 'deixa'


https://www.duolingo.com/profile/MauricioCeolin

Se ele permitir, é futuro....Se ele permite é presente. a frase é If He allows, it is fine. Está no presente.


https://www.duolingo.com/profile/ilhadosol

Mais uma bobeira do sistema "se ele permite, é bom" também deve ser considerado!


https://www.duolingo.com/profile/lirio_lili

Acho bom seria good, não?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreIeva

Depende. Quando alguém pergunta "How are you?" tem gente que responde "I'm fine" ou "I'm good", que teoricamente, é a mesma resposta.


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

Good é bom e não bem


https://www.duolingo.com/profile/AlunoTheStranger

Pode usar i'm good


https://www.duolingo.com/profile/ValriaSold

"If he to allow" = se ele permitir.


https://www.duolingo.com/profile/tiago.deal

Se ele permite, é bom. Por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/giiux

Coloquei "se ele permite está tudo bem" e deu errado, por causa do "está".


https://www.duolingo.com/profile/RobertoMiy1

giiux, "se ele permite, está bem" e "se ele permite, tudo bem" segundo o duolingo, estão corretas, mas se por "...está tudo..." aí não acerta. Tb não entendi, alguém sabe explicar?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.