"Nous allons la nuit de mardi."

Traduction :Noi andiamo il martedì notte.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Plutôt nous partons

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

oui, parce qu'en français, cela ne veut pas dire grand chose.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 167

Andiamo" se traduit par :"Nous Y allons" ou peut-être aussi par "Nous sortons ou partons ...".

Le verbe "aller" en français s'utilise toujours avec un nom de lieu.

Nous "allons" n'est pas correct ! Signalé.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gina.67

Ce serait"Nous y allons, ou, nous partons la nuit de mardi" Parce que là on se demande ou l'on va.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 167

Oui, "On se demande où on va." (avec l'accent pour le lieu) !

il y a 3 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.