1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Evet, şekeri yer."

"Evet, şekeri yer."

Translation:Yes, he eats the sugar.

May 10, 2015



I don't understand why I was marked wrong for omitting "the" How would I tell the difference between a specific sugar, and general sugar?


şeker is general sugar But when it becomes şekeri, then its a 'the', specific sugar If an extra vowel is added to the end of a noun, when it is not supposed to be there, then the noun is specific, not general. For example, the vowel in 'su' is part of the word and it means water in general. When you say suyu, you added a vowel to the end of the word, so it becomes 'the water'


But can you say "O şeker yer"? How would you say "he eats sugar" in general?


After the comma , He/She eats THE (article) sugar - "şekeri", substitute this for Honey, "Bal." This would read: "Evet, Bali yer." Yes, she eats THE Honey.


Why can't this be a command?


Never mind, the command is just ‘ye’, isn't it?


O stands for he or she, so... why is my answer wrong.

My answer: Evet, O şekeri yer.


You need to translate the sentence to English. They already gave us the Turkish words. You should say : Yes, he/she/it eats the sugar


I think this discussion includes any other variation of the question, so also when translating the other way


What part of this sentence defines "he" Please can someone explain ? Thanks


What does "yer" stand for?! It actually indicates that this sentence is done by a third person, which is he\she\it Although the subject(O) has been omitted, its obviously true. isnt that?


How do we know its HE with no O???


The verb at the end of the sentence will tell you its either 'he', 'she' or it. Turkish uses O for all of these. Hope it's clear now.


The audio is wrong. It says "şekerden" instead of şekeri. Reported 26/1/2016


Is there no distinction between he she and it?


Why not "is eating"?


Eating is yeyiyor. Eat is yer


I know 3 languages and non of them uses "gramatical cases". I'm driving crazy.

Accusative case is when we refer to a specific subject instead of a general one?

Accusative is going to be used when in English we used The definite article "THE" ??


Subjective case, the thing that does something. Accusative case, the things that you do something to


Is it okay in turkish to ommit the noun? How was I supposed to know if it was a command verb or not?


the pronoun yes. Because the verb is conjugated differently for every pronoun and "yer" is only for 3rd person singular


For it to be a command verb it would be "ye"


I put "yes, eat the sugar".... Have the rules changed about defining he, she, it ?


Ive done it again, what part of the Turkish in this sentence specifies "he" ?


Where in the sentence does it indicate "he" rather than any other pronoun?


Hello, lets look at the question and break it down, literally.

"Evet, şekeri yer." Yes - Evet. şekeri - The sugar. şeker - Sugar. Yer - eats. Turkish follows the word order: Subject-Object-Verb. The subject being yes then a comma. What, is being said "yes" to? The object being, şekeri, the sugar. Yer - eats, is the verb. Are you with me so far? Only a He/She & it can eat. I have tried to explain this the best I can. Kind regards.


Thank you for responding, so one could say he or she eats the sugar?


Evet. I can see from your 177 flame symbol that you are articulate. Please laugh with me - You just had a blond moment? that's all.


Yes... I have many of them ;) Blonde moments I mean ...not flame symbols :)


You have a fantastic sense of humour & I wish you all the best. Teşekkürler.



Hello & how are you? How are you getting on with your Turkish studies?

Kind regards.


What would be "yes, eat the sugar"?


Merhaba simone

"Evet, şekeri ye." - Yes, eat the sugar. Ye - eat. Yer - eats.

şekeri - the "i" dotted "i" (front vowel) makes it "the" sugar.

şekeri - (accusative) case "the" definite sugar.

Kind regards.


Hello simone


The subject definite article "the" The subject definite article "the" does not exist as a word in Turkish. Subjects are understood as being "specific". There is no Turkish word for the subject definite article, only the context tells us when to insert "the" in English: Çay pahalı. - Tea is expensive. Çay soğuk. - The tea is cold. Araba caddede. - The car is in the road.

The object definite article is suffixed with i ı u ü "the" [accusative] Hilmi telsizi [telsiz-i] tamir etti. Hilmi mended "the" radio.

Please forgive me as you already know this.

Thank you.


woah woah woah were is the he and the??



woah woah woah were is the he and the??

This is the only clue. The (possessive case) suffix "-i" dotted front vowel.

Şeker "-i"

"Evet, o şekeri yer" - The "o" is not in the Turkish question & I would love a thorough explanation myself?

"Evet, şekeri yer." Translation: Yes, he eats the sugar. I'm sure he/she & it are acceptable pronouns.


Is there ever a reason to say "O şekeri yer" except when you say "şekeri o yer" for emphasis? Seems like you always remove the pronoun (except when you're emphasizing it)


How am i supposed to know it is HE??


Hello Mel.

"Evet, şekeri yer." Translation: Yes, he eats the sugar.

This is the only clue. The (possessive case) suffix "-i" dotted front vowel.

Şeker "-i" The object that is eaten. Yer -eats. "Evet, şekeri yer." Translation: Yes, he eats the sugar. Evet is the (subject) of the noun. He/she & it are acceptable pronouns.


Seslendime kötü şekkeri yer değil şekeri yer demeliler

Related Discussions

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.