1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We count on you."

"We count on you."

Překlad:My na tebe spoléháme.

May 10, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Já tuto větu překládal jako: ,,My s Tebou počítáme." (Ve smyslu, že počítáme, že např.přijdeš a pod.). Proč je tato věta překládána jako "spoléhat se" ?

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

My uznavame oboji. Ono 'my s tebou pocitame' tak trosku znamena, ze spolehame na to, ze se dotycny dostavi. V AJ je ten duraz na to, ze se potrebujeme spolehnout asi jeste malinko vetsi, nez v cestine.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim zda mame brat oboje. Ja bych chapal "We count on you" a "My s Tebou počítáme" dost odlisne.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Souhlasím. "Spoléháme na tebe." a "Počítáme s tebou." nejsou zcela totožné významy. "Spoléhat se" chápu jako "důvěřovat někomu". Ovšem "Počítáme s tebou dnes na večeři." je tak nějak méně závazné.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Peter115953

Počítáme s tebou by mohlo být "We count with you." ??

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1571

Yes, you can count on your fingers ... 1, 2, 3, 4, ...

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jitka409320

Napsala jsem "spoléháme se na tebe" a to "se" je přebytečné.. jak by se tedy anglicky řekla věta, která by se takto přeložila? Děkuji!

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jen nám to chybělo v překladech.

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wendy625418

Spoléháme na tebe. Neuznalo.

November 29, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.