- Forum >
- Topic: Danish >
- "Børnene måtte ikke se tv."
16 Comments
21
The male voice expands "tv" as "til venstre", which does not make too much sense in this context.
The lower-case abbreviations "tv" and "th" are used for addresses in Danish apartment buildings, for "til venstre" (to the left) and "til højre" (to the right), respectively. As in 2.tv meaning on the second floor above the ground floor, to the left. (Ground floor is abbreviated "st." for "stue".)
174
Native speaker here. Even though watch tv is more common in many regions, see tv is also correct and used in other regions, just as in the case of watching or seeing a movie. See tv thus, should also be accepted. The preference of which to use is more of a regional thing.
1263
Really 'The children were not allowed to see TV' why is that wrong? It says 'se' means both 'see and watch'
"to see TV" doesn't make any sense in English, though.. Does it? Of course "se" can mean both "to see" and "to watch", but "to see" is incorrect in English in the context of watching TV.
122
It actually says "Børnene måtte ikke se til venstre." How was I meant to know " til venstre" means TV?