"Il faut un chargeur pour mon ordinateur."

Tradução:É preciso um carregador para o meu computador.

May 11, 2015

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

Eu coloquei " È NECESSÁRIO" . Sendo PRECISO e NECESSÁRIO palavras sinônimas, deveria ser considerado CERTO


https://www.duolingo.com/profile/marlete_isabel

Não vão aceitar.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGrimoni

"Il faut" é uma expressão fixa ou o "il" como pronome impessoal poderia ser substituído por "ce" na expressão? (Ce faut un chargeur...)


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

não.. il faut é uma expressão onde il é o sujeito impessoal que ocultamos da frase em português.


https://www.duolingo.com/profile/Melancholic1983

Eu escrevi 'É preciso um carregador para o meu computador' e marcou como errado.


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

Veja só Melancolic, quando eu coloquei "é necessário" o Dou deu como errado apontando "é preciso" a forma correta. Dá pra entender???


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"Preciso de um carregador para meu computador" está errado, porque?


https://www.duolingo.com/profile/jvrojasluiz

Na sua frase, o sujeito é determinado e a tradução ficaria "J'ai besoin d'un chargeur pour mon ordinateur" ou "Il me faut un chargeur pour mon ordinateur".


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"Falta um carregador para meu computador" não foi aceito. Reportei. 2019.08


https://www.duolingo.com/profile/lijsilva

"Para meu computador" não foi aceito por que eu deveria ter escrito "para o meu computador:. Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Este módulo aceita tanto "meu", quanto "o meu". Segundo o sistema, o seu erro foi ter colocado "eu preciso" em vez de "é preciso".


https://www.duolingo.com/profile/Vinibem

Qual é a diferença entre "pour* e "par"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Normalmente (mas nem sempre), par = por e pour = para.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.