"We live in the south."

訳:私たちは南に住んでいます。

May 11, 2015

8コメント


https://www.duolingo.com/profile/PotatoSanta

ゆっくり聞くと発音はちょっとおかしい。Liveリブは住むと生きる、でもLiveライブは番組とか今やっている感じ。


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

ご指摘ありがとうございます。ゆっくり再生すると全ての単語がコンテキストから切り離されて発音されてしまうため、時々こういうことがあります。問題としては既に認識しておりますが、解決するのは困難かもしれません。


https://www.duolingo.com/profile/ToshioIwam

south に the が必要なのは何故ですか?


https://www.duolingo.com/profile/Okappys

方角を表す単語は品詞の使い方がややこしいですね。

今回は場所を表すので名詞の "south" が使われていまして、この場合は定冠詞が必須となり前置詞との組み合わせになります。"live in the south"「南部に住んでいる」

「~へ/~に」と方向を表す場合は副詞が単体で "go south" 「南へ行く」、なのでこの場合は前置詞も定冠詞も使えません。

形容詞の使い方もありますので良かったらどうぞ:

---東西南北の英語を使いこなそう---   https://www.rarejob.com/englishlab/column/20200308/


https://www.duolingo.com/profile/takeb
  • 1208

「おれ」と「私」が選択肢にあって「おれ」だけ不正解なのはひどい。


https://www.duolingo.com/profile/Momo652451

「住んでる」って変! 小学生が作文で、こんな風に書いたら、必ず先生に直されますよ。


https://www.duolingo.com/profile/wineroses

life に聞こえるんだよなあ。


https://www.duolingo.com/profile/Otenkiya

"live" を「暮らしている」と訳すと間違いになる

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。