Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"He has never cooked beef."

訳:彼は一度も牛肉を料理したことがない。

3年前

21コメント


https://www.duolingo.com/Sidly0
Sidly0
  • 24
  • 164

「彼は決して牛肉を調理しない」は間違いでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/6N9g

それだと、現在完了の意味を訳しきれていないのではないでしょうか

2年前

https://www.duolingo.com/Sidly0
Sidly0
  • 24
  • 164

なるほど・・・ありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

肉ではだめですか? beef barbecue restaurant =焼肉店では牛肉しか販売していませんか? goat meatは山羊肉です。 一般的には牛肉ですがそうでない例が多々ある肉を「牛」と限定するのはいかがなものでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

He has never cooked beef.「彼は決して牛肉を料理したことはない」 He has not cooked beef. 「彼は牛肉を料理したことはない。」

1年前

https://www.duolingo.com/mariruu1

ないを無いと書くと不正解になるの、改善してもらえないでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/KoujiTaked

「彼は牛肉を料理したことは決してない」で不正解でした。 どうしてでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は決して牛肉を料理したことはない」あれ?「決して」は止めちゃったの?

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/kimikokaida

z

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/kunibe-

Cook のみなら『料理したことがない』で分かるのですか、Cooked だと『料理したことがなかった』だと違うのですか?

それとも、こういう文として覚えた方が良いのでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/aDn07

cookedになるのは、現在完了形(have+〜ed)に合わせているからです。動詞のこの活用形(〜ed)を、過去分詞と言います。ですので、「料理したことがなかった」としたければ、had never cooked という形になり、haveの活用によって現在と過去を区別します。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は決して牛肉を料理したことがない。」neverを「決して」と訳して正解だったり、不正解だったり、duolingpは何を基準に決めているのか、まったくわからない。どっちでもいいけど、どちらかに統一して欲しい。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

彼は決して牛肉を料理したことがない。何故不正解?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

彼は決して牛肉を料理したことがない、neverを決してと訳せないのは何とかしてほしい。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は決して牛肉を料理したことはない。」と入力すると、「彼は牛肉を料理したことはない。」と正解例??が表示されますが、この正解例ではneverと強調する意味の和訳はどこにあるのでしょうか?この正解例に対応するえいごは He has not cooked beef. だと思われます。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は決してビーフを料理したことはない」はなぜX?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は一度もビーフを料理したことはない」はなぜx?

1年前