Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Not by us"

Traducción:No por nosotros

Hace 3 años

29 comentarios


https://www.duolingo.com/guerrerohin

No me queda claro, ¿alguien me podría dar un ejemplo de cuando se usa esta expresión en inglés?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

"Mistakes were made, but not by us." = Se cometieron errores, pero no por nosotros.

"It's been done before, just not by us." = Ya se ha hecho antes, pero no por nosotros.

http://context.reverso.net/traduccion/ingles-espanol/not+by+us

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GabrielPHe5

no comprendo por que no se pone "for" en ves de "fy"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luiscamilocr

Creo que el "by" es cuando se intenta adjudicar autoría de un hecho o acción

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Cierto. Pero no necesiamente en este caso.
Vease JomarClo, debajo, por los muchos significados/traducciones de "by."

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/AmitSna
AmitSna
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 36

"For" = Para | "By" = Por, de parte de

esas son las equivalencias en Español

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Majore10

Y si no es por nosotros, por quien es? xD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AndresHern467077

me hiciste reir karnal :v xD JAJAJA toma tu lingot

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AshleyR005

JAJAJAJA, como cuando estas intrigado y concetrado, y de repente sale este rabioso comentario JAJAJAJA, asi no se puede

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/alagudin

Not by us, es como una acción no realizada. by = por. en las peliculas cuando citan al guionista dicen by fulano de tal, porque esta escrita por dicho guionista. Así, cuando decimos no por nosotros (Not by us) esta mos negando nuestra participación.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JomarClo
JomarClo
  • 25
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 836

"No by us"

(puede ser)

No junto a nosotros, no por nosotros, no de nosotros, no para nosotros, no al lado de nosotros, no junto a nosotros, no cerca de nosotros, etc,..

by {prp.} - por, a fuerza de, para, en, al lado, de junto a, etc,..
https://es.bab.la/diccionario/ingles-espanol/by

No next to us

(puede ser)

No al lado de nosotros, no después de nosotros, no junto a nosotros, etc,..

next {adv.} - después, luego, entonces, seguidamente, al lado de, después de..
https://es.bab.la/diccionario/ingles-espanol/next

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/katheryn_vargas

"Us" no significa "como" ???

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AmitSna
AmitSna
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 36

"Us" significa "Nosotros" (si bien sería más como "Nos/-nos", aplicado a verbos o frases)

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/xavier12000

no a nosotros tambien, ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

Estás pensando en algún contexto particular? Creo que no sería "a nosotros," pero no estoy segura: normalmente "by" es más "por" o "de" (o "cerca de") y "a" es más "to" o "at," pero las traducciones de las preposiciones dependen mucho del contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/christianivan10

se puede tambien traducir como "no junto a nosotros"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlanArreol1

No, porque "no junto a nosotros" se traduce como "not next to us" [Next to = al lado de] o "no with us" se traduce como "no con nosotros"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Saul.Alonso

Curioso, en una respuesta anterior: "This is (By)between me and them" me la puso mal, y ahora el "Not by us" ¿Está bien? No entiendo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Linamartin727896

No por nosotros No junto a nosotros No cerca a nosotros "Not" se utiliza para negar y "by" se traduce: "junto a" "por" "cerca a"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alberto879257

cuando se utiliza el us y el we

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luiscamilocr

Us es un pronombre posesivo significa "nuestro" ejm: The table is us o sea la mesa es nuestra.

We es para nombrar el sujeto en este caso "nosotros" ejm: We walk with him o sea nostros caminamos con él

Ve esto: http://www.shertonenglish.com/es/gramatica/pronombres-en-ingles

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/abelino571219

by tambien significa "entre" segun un diccionario , por q estaria mal poner "no entre nosotros".

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/abelino571219

estaria bien "no entre nosotros"? by tambien significa "entre."

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Lizneira1

Esto quiere decir que "us" se usa sin género?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/REYESGUTIE8

NO POR NOSOTROS, NO POR NOSOTRAS NO ME LO ACEPTA

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/marcia.ayala

yo escribo las frases mas cortas o trato de que sea de esa forma, pero cuando lo hice salio "no junto a nosotros"... imagino que saben que parte trate de acortar y que continuara diciendo lo mismo

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/JaimeVarga727492

Acaso FOR=por. Entonces porque BY

Hace 4 meses

Discusiones relacionadas