Verb + inf.: when to use "a," "de", or nothing.
"Ha tratado de comer"
"Hemos logrado comer"
"Voy a comer"
sfx of me pulling my hair out
The above are all examples of linking verbs. I searched DuoLingo and couldn't find a definitive set of what to use when, so I found this link. I hope it helps someone.
I never thought about it that way. Makes perfect sense! I need to shift my thinking a little.
But aren't there some verbs where the choice of preposition changes the meaning of the verb? tratar de vs tratar con. Then I suppose they should be approached as two separate vocabulary items?
Yes, IMO, from a learning point of view, they should be considered as two totally different things.
As a non native speaker of English, I do the same with English: I consider the verbs to go out, to go into, to go by, to go down, to go off, to go off with, to go off on, to go on, to go in/over, to go through, to go under and to go for as totally distinct verbs for example.
That's a really different way of perceiving them, a different way of thinking. But I can see that it's a better way to learn them. I really value the lesson you've taught me. Thank you.
I will also apply this when I help English learners - I'll teach them to learn the phrasal verbs as separate vocabulary items. I'm thinking about ones that are as distinct as:
- look up a vocabulary word
- look into a complaint
- look out for falling rocks
- look after the children