Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I consider it an animal."

Traducción:Lo considero un animal.

Hace 4 años

6 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/OlfanNaflo

considero eso/esto un animal por que no vale?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 899

Hola OlfanNaflo. Porque, Eso / esto, se escriben diferente:

"Esto" ---> "This" //// "Eso" ---> "that".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/el.pelon.9

Puse, Yo lo considero a a el un animal, por que es incorrecto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 899

Hola El.pelon.9. Porque en la oración de Duolingo NO dice: "a él" (him).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rosa_estela

le considero un animal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 899

Hola Rosa_estela. Es incorrecto. Como complemento directo, el pronombre "le" SOLO es admitido cuando el referente es un HOMBRE (him) --> I saw him yesterday. (Yo le vi ayer.) ─Fuente RAE: http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

  • -Pero en este contexto NO está "him", sino "it" ("it" sustituye a "objetos directos" que NO son persona), por eso DEBEMOS traducir como "lo/ la" ---> Yo lo considero un animal.
Hace 3 años