1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Vocês comem uma maçã."

"Vocês comem uma maçã."

Tradução:Vous mangez une pomme.

May 11, 2015

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vZ19

Mangeons seria no passado?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não, "mangeons" é uma conjugação verbal do presente, só que é a conjugação a ser usada com a primeira pessoa do plural, "nous". Assim como em português, em francês cada pessoa do discurso possui a sua conjugação verbal própria. O verbo "manger" é conjugado da seguinte forma no présent de l'indicatif:

  • "je mange" = "eu como";
  • "tu manges" = "tu comes", "você come" (singular informal);
  • "il/elle/on mange" = "ele/ela/a gente come";
  • "nous mangeons" = "nós comemos";
  • "vous mangez" = "você/o senhor/a senhora come" (singular formal), "vocês comem", "vós comeis";
  • "ils/elles mangent" = "eles/elas comem".

https://www.duolingo.com/profile/Dara548977

Nao entendi, quando uso mangez e mangeons?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • Je mange
  • Tu manges
  • Il mange
  • Nous mangeons
  • Vous mangez
  • Ils mangent

https://www.duolingo.com/profile/WellingtonJoab

Quando uso un e une?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Un" com substantivos masculinos ("un chien" = "um cachorro", "un papillon" = "uma borboleta") e "une" com substantivos femininos ("une pomme" = "uma maçã", "une souris" = "um rato").


https://www.duolingo.com/profile/WellingtonJoab

Agradeço mas, borboleta não é feminino e rato não é masculino?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

No português sim, mas não no francês. "Un" e "une" concordam com o gênero da palavra no francês, não no português. "Papillon" em francês é masculino e "souris" é feminino.


https://www.duolingo.com/profile/WellingtonJoab

ah, beleza, valeu!!


https://www.duolingo.com/profile/GiseleJoan

Un para masculino, une para feminino


https://www.duolingo.com/profile/juliaahaber

Nao entendo, no exercicio anterior eu nao pude usar o vous porque eles disseram que era tu, ai na mesma frase, agora eu uso o tu e eles dizem que é vous.


https://www.duolingo.com/profile/dani_alves97

O que voce tem que entender é que frances nao foi feito para ser traduzido. Pense em frances.


https://www.duolingo.com/profile/Samara706554

Porque não "mangeons"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • Nous mangeons -> Nós comemos

  • Vous mangez -> Vós comeis/Vocês comem


https://www.duolingo.com/profile/Vicky955235

Não tô entendendo nada de mange manges mangez mangeons


https://www.duolingo.com/profile/LuisD.Mede

Em um exescicio vous foi usado como plural e em outro como pronome de tratamento formal. Como eu detecto a diferença? Apenas pelo contexto?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Normalmente sim. Por padrão, o Duolingo aceita as seguintes traduções (FR -> PT):

  • Tu (FR): tu, você
  • Vous (FR): você(s), o(s) senhor(es)/a(s) senhora(s), vós

Em uma tradução reversa (PT -> FR):

  • Tu (PT): tu
  • Você (PT): tu, vous
  • O(s) senhor(es)/a(s) senhora(s): vous
  • Vocês/Vós (PT): vous

O "você" do português não necessariamente distingue formalidade, daí ser possível ser traduzido tanto por "tu", quanto "vous".

Às vezes, a identificação pode vir por um adjetivo. Ex.:

  • Vous êtes belle

O adjetivo no singular (belle) indica necessariamente que se trata de um uso singular formal e que o "vous" se refere a uma mulher, então seriam possíveis "A senhora é bela" e "Você é bela".

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.