Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Io non sono veramente sicuro."

Traduzione:I am not really sure.

5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/ChristianP295076

Pretty perche nooooo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Generalmente non usiamo "pretty" in negativi. C'è una piccola differenza tra "pretty" e "very".

Come avverbio "pretty" è tra "fairly" e "very" e vuol dire qualcosa come "abbastanza, piuttosto". Non veramente ha senso in negativi.

http://www.wordreference.com/enit/pretty

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gombaud

perchè non va bene"really,i am not sure"mi si dica please!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Brunehilde

L'avverbio "really" (in questo frase) modifica l'aggettivo "sure".

Mentre, credo che "Really, I am not sure" sia il stesso di "Francamente, non sono sicuro." Loro sono simili, ma nel secondo sottolineo che io sono sincero.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Concordo. Modifica tutta la frase. Si chiamano "sentence adverbs".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Vviolass

Perche non è la frase che c e scritta sopra

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ChiaraBedu

"i'm not really sure' ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Vviolass

A me l ha data buona

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BreakingVlad
BreakingVlad
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 4

"I'm not actually sure" andrebbe bene?

1 anno fa