1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "O urso dorme até quando?"

"O urso dorme até quando?"

Tradução:L'ours dort jusqu'à quand ?

May 12, 2015

30 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeO613883

Neste caso, por que não seria "jusque"? Havia entendido que "jusqu'a" tinha o significado de "até a", e nesse caso é somente " até"?


https://www.duolingo.com/profile/Edival958018

Bonjour à tous!

Jusqu’à e jusqu’en (até) ambos indicam o fim de um período de tempo. Usamos jusqu’à com os seguintes indicadores de tempo: ce soir (esta noite), demain (amanhã), lundi (segunda-feira), Noël (Natal), mon retour (meu retorno), etc.

Je peux t’emprunter ta voiture jusqu’à mardi prochain ? Você pode me emprestar seu carro até segunda-feira?

Jusqu’à l’âge de 10 ans, je n’ai jamais mangé de moutarde. Até os 10 anos de idade, eu nunca tinha comido mostarda.

Jusqu’à quand tu restes à Paris ? Até quando você vai ficar em Paris?

•  Usamos jusqu’en na frente de meses e anos.

Je travaille jusqu’en juin. Eu vou trabalhar até junho.

Il n’y a pas d’augmentation prévue jusqu’en 2032. Não há nenhum aumento de salário previsto até 2032.


https://www.duolingo.com/profile/fernandamarcus

Merci, m'aide beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/millaribei9

Por que jusqu'a e não jusque?


https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Nao haveria necessidade do apostrofe "l'ours"?


https://www.duolingo.com/profile/r.parra

O duolingo corrigiu e grafou com apóstrofe.


https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Le ours também é usado como se pode encontrar fazendo uma busca no google. Infelizmente não encontrei uma explicação sobre quando a contração é obrigatória e quando não é.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Na verdade o correto é somente "l'ours" mesmo, a elisão entre "le" e uma palavra iniciada em vogal ou H mudo é obrigatória. A única menção de "le ours" que eu achei no Google foi a uma música que propositalmente não usa nenhuma elisão, lembrando que músicas muito frequentemente não seguem regras gramaticais por causa da licença poética.

Sobre o uso da elisão: http://www.forumdeidiomas.com.br/quando-usar-o-apostrofo-em-frances-t1059.html


https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Obrigado pelo esclarecimento Australis. Também só encontrei essa música e mais um texto sobre erros comuns de crianças mas o texto não dizia que les ours estava errado, apenas que as crianças pronunciavam errado. E como o Duolingo está colocando Le ours como resposta certa, fiquei em dúvida. Da próxima vez que aparecer vou reportar o erro.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não sei se você se confundiu mas "les ours" ("os ursos"), no plural, está correto pois "les" não faz elisão, porém a forma singular é sempre "l'ours" ("o urso"), nunca "le ours".


https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Pode ter sido isso sim. Agora não restam mais dúvidas. Tome um Lingot! :-)


https://www.duolingo.com/profile/LucianoPin1978

Contração é obrigátoria para o duolingo quando tem le+palavra q inicia com vogal.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

Jusque ou Jusqu'a? Muitas e muitas vezes o DUO dá nós. Principiantes sofrem. Falta pouco para desistir. E olhe que sou persistente. Mas, há limite.


https://www.duolingo.com/profile/DarllingtonWes

Acho que algumas coisas temos que simplesmente absorver, de forma livre, sem estudos aprofundados do porquê daquilo. Claro, sempre é bom ter a explicação, e geralmente a achamos aqui nos comentários. Mas quando isso não acontece, é uma boa oportunidade de simplesmente aceitar aquilo e incorporar ao nosso vocabulário, tenho certeza que se persistimos, um dia não vamos nem nos lembrar que tinhamos essa dúvida! Abraço, não desista por nada.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaAl475378

Concordo com você, tenho adotado esse método de "absorção " e parece que dá certo. Pelo menos evito a desistência pura e simples.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeAnd2015

Jusque está errado, mas o próprio site recomenda a sua utilização...?


https://www.duolingo.com/profile/Loewensber

Jusqu'à quand dort l'ours ? é igualamente correto ?


https://www.duolingo.com/profile/tisoca

perguntando novamente, já que ninguém teve resposta: por que jusqu'a e não jusque?


https://www.duolingo.com/profile/Verborragia

« L'ours dort-il jusqu'à quand ? » é errado?


https://www.duolingo.com/profile/ovokS4Yx

O Le ours está errado?


https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Les ours = os ursos L'ours = o urso

Essa contração é obrigatória e se chama elisão em português (elision en Français). http://www.aprendendofrances.com/2012/07/licao-79-elisao-e-ligacao.html


https://www.duolingo.com/profile/roberthujp

jusqu'a está correta!


https://www.duolingo.com/profile/Buzzac

"Jusqu'à quand est-ce que l'ours dort ?", é considerada uma forma incorreta de se fazer esta pergunta?


https://www.duolingo.com/profile/maria513855

pq não posso usar à quand?


https://www.duolingo.com/profile/Stella680378

Quando devemos utizar apenas jusque?


https://www.duolingo.com/profile/ZZr8g

Não cabe um "est-ce que" nessa pergunta?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Cabe: Jusqu'à quand est-ce que l'ours dort ?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.