"O urso dorme até quando?"

Tradução:L'ours dort jusqu'à quand ?

May 12, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeO613883

Neste caso, por que não seria "jusque"? Havia entendido que "jusqu'a" tinha o significado de "até a", e nesse caso é somente " até"?

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Nao haveria necessidade do apostrofe "l'ours"?

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/r.parra

O duolingo corrigiu e grafou com apóstrofe.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ana_thaiss

mesma dúvida

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Le ours também é usado como se pode encontrar fazendo uma busca no google. Infelizmente não encontrei uma explicação sobre quando a contração é obrigatória e quando não é.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Na verdade o correto é somente "l'ours" mesmo, a elisão entre "le" e uma palavra iniciada em vogal ou H mudo é obrigatória. A única menção de "le ours" que eu achei no Google foi a uma música que propositalmente não usa nenhuma elisão, lembrando que músicas muito frequentemente não seguem regras gramaticais por causa da licença poética.

Sobre o uso da elisão: http://www.forumdeidiomas.com.br/quando-usar-o-apostrofo-em-frances-t1059.html

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Obrigado pelo esclarecimento Australis. Também só encontrei essa música e mais um texto sobre erros comuns de crianças mas o texto não dizia que les ours estava errado, apenas que as crianças pronunciavam errado. E como o Duolingo está colocando Le ours como resposta certa, fiquei em dúvida. Da próxima vez que aparecer vou reportar o erro.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não sei se você se confundiu mas "les ours" ("os ursos"), no plural, está correto pois "les" não faz elisão, porém a forma singular é sempre "l'ours" ("o urso"), nunca "le ours".

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Pode ter sido isso sim. Agora não restam mais dúvidas. Tome um Lingot! :-)

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FelipeAnd2015

Jusque está errado, mas o próprio site recomenda a sua utilização...?

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

Jusque ou Jusqu'a? Muitas e muitas vezes o DUO dá nós. Principiantes sofrem. Falta pouco para desistir. E olhe que sou persistente. Mas, há limite.

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DarllingtonWes

Acho que algumas coisas temos que simplesmente absorver, de forma livre, sem estudos aprofundados do porquê daquilo. Claro, sempre é bom ter a explicação, e geralmente a achamos aqui nos comentários. Mas quando isso não acontece, é uma boa oportunidade de simplesmente aceitar aquilo e incorporar ao nosso vocabulário, tenho certeza que se persistimos, um dia não vamos nem nos lembrar que tinhamos essa dúvida! Abraço, não desista por nada.

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/millaribei9

Por que jusqu'a e não jusque?

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Michaelcolliins0

Corrigindo. Jusque

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/roberthujp

jusqu'a está correta!

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Buzzac

"Jusqu'à quand est-ce que l'ours dort ?", é considerada uma forma incorreta de se fazer esta pergunta?

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Michaelcolliins0

Por que não aceita “junque” ?

March 12, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.