1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We are opposite."

"We are opposite."

Traducción:Somos opuestos.

December 24, 2012

183 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rgancedo

la mejora traducción es "estamos en contra"


https://www.duolingo.com/profile/itwing

para estar en contra se usa "be against"


https://www.duolingo.com/profile/cesar999407

Me suena que solo dice WE OPOSITIVE y no WE ARE OPOSITIVE, soy yo que no oigo bien, o lo dice muy rapido y no se le entiende.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

I agree, and I am a native English speaker. I could only understand at slow speed.

De acuerdo, y soy un hablante de Ingles nativo. Puedo entender solo a velocidad lente. Me suena como "we opposite." 3/2016

Y es raro que yo no entiendo el Ingles.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSegur5

La Voz SIRI esta diciendo: we're Opositive. Da igual esta correto.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Para mi, es claro que Siri dice "....opposite." No sona, para mi, como "oppositive". Un hablante de ingles nativo. Media-Junio, 2016.

"Oppositive" no es una palabra en ingles. Creo que significas "opposite" or "opposed".


https://www.duolingo.com/profile/carocarletto

Es verdad! muy rápido!!!


https://www.duolingo.com/profile/pAULSauceD

Claro en todo caso en español nadie dice "somos opuestos" salvo que sea parte de una oración más larga.


https://www.duolingo.com/profile/SherlynVeg1

Si se dice como es en el caso de una pareja...ella es solidaria y él es tacaño entonces son opuestos


https://www.duolingo.com/profile/Mariano02

La conjugacion del verbo to be, we are significa somos o estamos, asi que porque no podemos traducir We are opposite: como: estamos opuestos?


https://www.duolingo.com/profile/BrieGG96

Primero intenta escribir en un contexto las dos oraciones en español al igual que la de inglés y ya veras la diferencia..


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Es correcta, la da como válida.


https://www.duolingo.com/profile/venzario

"Estamos enfrente" no es una acepción válida para esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/diosita00

no, no es lo mismo ser opuestos, que estar enfrente.


https://www.duolingo.com/profile/pealpe

Creo que para un uso No académico del lenguaje deberían considerarse más de una respuesta como correctas, siempre que el significado contextual sea el mismo. ¿No te parece?.


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

Creo que para este caso no... Pero si hay muchas que tienen mas de una respuesta como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

No, en frente es otra cosa


https://www.duolingo.com/profile/loladt69

Claro que no es lo mismo, pero en inglés se dice igual y depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/JohnnyEste

Coloque esa respuesta y salio bien, creeria yo que la frase en general es usada no como referencia de una ubicacion geografica mas bien es utilizada haciendo referencia a caracteristicas humanas como la personalidad.


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

Soy hablante nativa y es correcto. Es utilizada haciendo referencia a caracteristicas humanas.


https://www.duolingo.com/profile/angiel_Blo

Yo puse eso, y esta mala. No entiendo, si eso es lo que dice que deberia decir... Estoy confundida


https://www.duolingo.com/profile/santiagosu366728

A mi me dijeron buena


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLu1

Explicacion: A los que dicen que una respuesta valida seria "estamos en contra" estan equivocados, deberian entender la oracion como "somos diferentes" o en un sentido estricto "algo de El( o ella) es contrario a mi"


https://www.duolingo.com/profile/jfa160

somos diferentes acaso no sería "we are different"?. y si una de las respuestas válidas es "estamos en frente"... es válido en español decir "estamos en frente" cuando queremos demostrar una diferencia con alguien?... Creo que no...

Pienso que hay un vació semántico en esta respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Jose447638

We are opposited to what you said


https://www.duolingo.com/profile/AURELIOBLG

NOS OPONEMOS ES IGUAL QUE SOMOS OPUESTOS


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

Si amigo, pero no se trata de que signifique lo mismo, se trata de que sea la traducción correcta a lo que dice. Nos oponemos seria: We oppose us

La diferencia es que en la oracion del ejercicio se usa el verbo "Estar" (are)


https://www.duolingo.com/profile/Facudl

Gracias por la explicación!! Había puesto nosotros nos oponemos!


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Me asomé al Oxford English Dictionary OED (se presenta como "the definitive record of the English language") y las acepciones que da para "opposite", que pueden servir para este ejercicio, son las siguientes: "A person who stands in opposition to another; an antagonist, adversary, or opponent" / "Contrary in nature, character, or tendency, etc.; diametrically different; having or expressing a contrary view, argument, etc.". Para consultar regularmente el OED hay que pagar, pero no para alguna consulta esporádica : http://www.oed.com/


https://www.duolingo.com/profile/allanmena

somos lo contrario


https://www.duolingo.com/profile/crisjavg

"somos antagónicos" es la respuesta precisa, "somos opuestos", no es una expresión apropiada, en absoluto.


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

No exageres, ¿Quién crees que va a conocer esa palabra?, por lo menos las personas que conosco no.. jaja..


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Me parece más formal, fuerte e implica rivalidad, algo de hostilidad, principalmente.
We are antagonistic(al), sería parecido a eso.


https://www.duolingo.com/profile/kriskarou1989

Yo escribi " estamos enfrente" y me lo califico bien, pero creo que no hay coincidencia con " somos opuestos"


https://www.duolingo.com/profile/victormlay

Me parece mas correcto traducirlo como oposicion que como opuesto.


https://www.duolingo.com/profile/angeramiro

Creo que más bien usamos "Somos opositores" o "Somos contrarios" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/jomicabri

Estar en frente, no es "in front of"


https://www.duolingo.com/profile/marcosbello7

Somos opuestos como si fuera somos polos opuestos


https://www.duolingo.com/profile/itwing

We (nosotras/nosotros) are (somos) opposite (contrarios/opuestos).

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=opposite

¿Tienes alguna duda en concreto?


https://www.duolingo.com/profile/Jonnymiranda

Es que usa el we're..


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

Alguien me podría escribir la pronunciación correcta de "oppsite" porfavor, una pronunciación que cuando la lea en español textualmente sea la pronunciación correcta en ingles, porfavor, porque no me sonó a "opposite" y creo que soy yo el que no sabe cómo se pronuncia bien. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/19taetae05

Pienso que la mejor traduccion seria estamos opuestos


https://www.duolingo.com/profile/LuisWilche

Pienso que hay error en la traducción we are opposite suena como estar en oposición a un planteamiento o una tesis. Pero estamos enfrente sería como We are front. Si se trata de comunicar la posición.


https://www.duolingo.com/profile/Ruben485096

No busquen mas el significado es( somos stamos opuestos ) lo que pasa que no enconraran la traducion pero quiere dan a entender eso..


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

¿Cómo se diria "nos oponemos"?


https://www.duolingo.com/profile/jorgecedil2

Al parecer tiene 2 traducciones We are opposite : "Estamos enfrente" y "Somos opuestos"


https://www.duolingo.com/profile/MabelZurita

"somos opuestos" o " nos oponemos", es indistinto.


https://www.duolingo.com/profile/dorafo

no estoy de acuerdo con que sea la una traducción tambien es correcto: no estamos de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/diosita00

No tienen nada que ver, ser opuestos no necesariamente implica no estar de acuerdo. Se puede ser opuesto a otra persona y aún así estar completamente de acuerdo con ella.


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

Claro que no!!, estas usando palabras muy diferentes a las del ejercicio. Recuerda que no se trata de que signifiquen lo mismo, sino de traducir (Dar la traducción correcta y mas apropiada).


https://www.duolingo.com/profile/josemiguel1060

somos opositores esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/snakeDoc

"somos lo opuesto" debería ser correcto no?


https://www.duolingo.com/profile/jilgue

yo lo he entendido como "estamos opuestos" que es oponerse, "nos oponemos" no seria correcto ? y en tal caso como se diría esa frase ?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra_Walker

Yo puse lo mismo, ya que me parece que es el sentido de la expresión, pero me dice que es incorrecto!


https://www.duolingo.com/profile/Spidxel

"Somos opositores" Why not ? ...


https://www.duolingo.com/profile/wmtmartinez

Yo coloqué "Somos opuestos", solo porque suponía que el sistema lo iba a traducir de esa manera. Pero la verdad esa frase muy pocas veces la usamos en español. No tengo muy ni siquiera que quiere decir con "somos opuestos" jejeje. Pero basándose en el contexto de la frase, se puede traducir de varias formas, saludos a todos y a seguir en el camino del aprendizaje del Ingles!!


https://www.duolingo.com/profile/marta_susana

nosotras o nosotros es correcto. Que piensan?


https://www.duolingo.com/profile/Gumercindo4

Lo que creo es que debió ser como en español, en plural. "Opposites"


https://www.duolingo.com/profile/walter_folgar

Estamos en oposicion, es una respuesta correcta para esta oracion.


https://www.duolingo.com/profile/MCMATANCERO

CREO QUE "SOMOS OPOSITORES" SE AJUSTA MAS A NUESTRA FORMA DE HABLAR.


https://www.duolingo.com/profile/lesbiaarevalo

acaso la respuesta correcta no es . WE ARE APPOSED?


https://www.duolingo.com/profile/JOSEALEJANDRO

opuestos y diferentes es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Erick_904

No lo creo, diferente quiere decir que no eres igual a algo, y opuesto es ser exactamente lo contrario.


https://www.duolingo.com/profile/Maldoshido0

cambiar la traducción a opuestos, no enfrente en el diccionario


https://www.duolingo.com/profile/norberto.p4

somos opositores no seria también una traducción?????


https://www.duolingo.com/profile/itwing

No, opositor como alguien contrario seria OPPONENT y alguien aspirante a un puesto CANDIDATE


https://www.duolingo.com/profile/norberto.p4

Ok muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/GELBERD

ESTAMOS AL FRENTE = ESTAMOS EN FRENTE Duolingo debe tener en cuenta los regionalismos. Este termino AL FRENTE es usado en Colombia...


https://www.duolingo.com/profile/jock0590

Por que si pulso sobre "opposite" en la traducción me sale "enfrente"


https://www.duolingo.com/profile/itwing

es otro significado de opposite aunque no es aplicable en esta frase.

Ella se sentó enfrente de él.. She sat opposte him.


https://www.duolingo.com/profile/Salamote

"Somos lo contrario".


https://www.duolingo.com/profile/tomasrvigo

Yo también opino que 'somos lo contrario' debería de admitirse como respuesta válida.


https://www.duolingo.com/profile/Gladysato

Antes decia que en inglés no se omiten los sujetos


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

El sujeto es "We", no se omiten.


https://www.duolingo.com/profile/RAFAEL-DURAN

Lo correcto es opuesto, pero dentro de las respuestas estan enfrente, y esa coloque y me salio buena, os digo, el BUHO ESTA LOCO!!!


https://www.duolingo.com/profile/franjabar

Podria traducirse de esta manera?? Nosotros somos opositores?


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

Esa seria: "we are opponents". No son iguales en ingles.


https://www.duolingo.com/profile/Yusuf.Tangarife

Contrario tambien sirve


https://www.duolingo.com/profile/luissana92

Yo coloque "estamos enfrente" y me salio correcto.. eatoy confundida xq "somos opuestos" es una oracon muy diferente


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Hi! A veces algunas palabras nos confunden porque tienen varios significados. Pasa con "opposite". Como adverbio equivale a "enfrente" ("He, sitting opposite..." / Él, sentado enfrente...). Como preposición, "opposite" = frente a, enfrente de, junto a, al lado de ("Opposite his name..." / Junto a su nombre.../ "They sat opposite one another" / Se sentaron frente a frente). Como adjetivo es que toma el significado de contrario, opuesto ("They were on opposite sides..." / Estaban en bandos contrarios). La oración de D es tan escueta que puede agregar más confusión, porque da para traducir "Somos opuestos o contrarios" / "Estamos enfrente". Y pensamos ¡cómo?, son dos traducciones tan diferentes... Ojalá en algún momento D ofrezca más ejercicios con un contexto que nos oriente sobre qué significado darle a "opposite" (y otras palabras así) para que la oración tenga sentido.


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

Well that is great news and you are brilliant. This has been a difficult topic to explain if you are not completely fluent in both languages (which obviously most of us are not). If I could I would give you 678 lingots!!!


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

Okay, so I did not know it would actually let you give more than one lingot to the same comment. Clearly I need to get a life. But this is really great news!


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Hi! It is a very positive feedback. Wow... You have surprised me. Thanks. But... Is it not too much? You gave me many lingots. I love to study languages. I enjoy it because it is like a trip to knowledge and culture. And, above all, this allows me to get to know more about me and other people. I got a lot to learn: I have mistakes and try to learn of them. Thanks for your comments.


https://www.duolingo.com/profile/Lauximenita

Ahora si quede perdida por que yo coloque, estamos en frente y me la valio


https://www.duolingo.com/profile/EmparTp

Según en que contexto podría traducirse como: Estamos enfrente Nos oponenemos Estamos en contra


https://www.duolingo.com/profile/RichardMejia503

Yo quiero saber qe significa "Opposite" "Enfrente", "Lo Conteario" o "Opuestos"?-.-


https://www.duolingo.com/profile/wioletas

sue el audio se quite la papa de la boca antes de hablar, gracias no se entiende ni mu


https://www.duolingo.com/profile/ekam02

Estamos de frente


https://www.duolingo.com/profile/ekam02

Estamos de frente


https://www.duolingo.com/profile/emily-022

por que no puede ser estamos en desacuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/di_a_na_w

En frente unido ni existe... ya dejen de inventar tanto


https://www.duolingo.com/profile/MasterTor

Respondí "estamos en contra" y me corrigió diciendo "estamos enfrente" Qué pasó?


https://www.duolingo.com/profile/Robertousc1

yo puse, estamos en frente y me la acepto como buena, esta correcto tambien, que opinan friends.


https://www.duolingo.com/profile/Jose447638

Estamos en contra


https://www.duolingo.com/profile/2356familia

Buenas soy latina yo respondi nosotros somos lo contrario y no fue aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/jesuskike3

La frase las dice muy rapido, aveces ni se entienden algunas palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Theodem666

la traducion de la palavra oppositi es en frente y al realizar el exercicio solo da lA tradiccion de opuestos


https://www.duolingo.com/profile/EmelyGonzl1

Perdón quise decir opposite


https://www.duolingo.com/profile/MrJhon

Somos lo contrario. Es mi interpretación no traducción literal. Esto es lo malo de sólo traducir literalmente, hay que incluir las interpretaciones que es lo más acertado en algunas circunstancias y dependiendo del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaRome560942

La traducción de la palabra es incorrecta en la ayuda


https://www.duolingo.com/profile/JuliaVarga817301

No se entiende la traducción


https://www.duolingo.com/profile/juliogalla11

Puse "somos opositores" y la puso mal, porque?


https://www.duolingo.com/profile/robertolapuyade

Yo puse: Somos opositores. Y me lo rechazó.


https://www.duolingo.com/profile/robertolapuyade

Yo puse: Somos opositores. Y me lo rechazó.


https://www.duolingo.com/profile/Dwallace

Hi in English they are different

opositor/oponente-opponent ej Política- el líder opositor - the leader of the opposition. They are opponents (Rivals, quiza enemigos etc)

opuesto/ lo contrario-opposite- en el lado opuesto de la calle- the opposite side of the street. ( del otro lado- the other side) Los dos hermanos son opuestos en todo- The two brother are completely opposite/different. ¿Qué es lo contrario de alto?- What is the opposite of tall?

En frente (de)- In front of/Opposite- El esta en frente de me- He is in front of me./ He is opposite me ( depende del contexto, por ejemplo en una cola, "In front of me " significa Antes y aqui no puede usar 'opposite' pero a veces son sinónimos) We are opposite each other ( one another) We are in front of each other etc.


https://www.duolingo.com/profile/Willy550570

Pero digo opuesto y me la pone incorrecta, no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/DicksonFig

Y seria ademas en frente no "enfrente"


https://www.duolingo.com/profile/Mario539954

Vaya asco mejor que pongan lo que describe


https://www.duolingo.com/profile/bertha_san

We oposet y el are no se oye


https://www.duolingo.com/profile/monita077

Me dice q la respuesta es estamos en frente??


https://www.duolingo.com/profile/ValentinFr13

Estamos en frente We are in front


https://www.duolingo.com/profile/Angarco

si digo " estamos en contra de algo" como se traduciría en ingles. Muchas gracias si podéis aclararme esto


https://www.duolingo.com/profile/EslainnerF

La traducción también podría ser nosotros somos contrincantes y no lo acepta :(


https://www.duolingo.com/profile/6bNYW

De frente y en frente es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaMa141733

No te parece que es igual ? Pertence al campo semántico se opositor


https://www.duolingo.com/profile/anthonyflores_

La traduccion es ¨estamos en contra.¨


https://www.duolingo.com/profile/Valeria603637

Porque al dar clic me puso que la palabra Opposite significaba enfrente o enfrente de y ninguna de las anteriores me aparecia sino que era opuestos fue un error de la app o que?


https://www.duolingo.com/profile/Greska2

Pero la oración buena la da komo: " estamos en frente" nada de opuestos o enkontra komo deciís x akí. Y" estamos enfrente"=we are at front" ???? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Greska2

No es lo mismo "estar en frente" a estar "en contra de"


https://www.duolingo.com/profile/auxisb

"estamos en contra"


https://www.duolingo.com/profile/Manolo-Andreu

"Somos opuestos "suena muy raro. " Nos oponemos "suena mejor.


https://www.duolingo.com/profile/mvn.palm

Estamos en oposicon, me parece respuesta valida.


https://www.duolingo.com/profile/Englishpanish

Soy el único que escucha We opposite y cuando selecciona el audio lento escucha el correcto: " We are opposite" ?


https://www.duolingo.com/profile/BenRojas2

Escribi nosotros somos opositores. Y marco mal


https://www.duolingo.com/profile/AleDra3

Nosotros estamos enfrente


https://www.duolingo.com/profile/JulianRend12

De frente es lo mismo q en frente


https://www.duolingo.com/profile/luna868892

Me traduce opposite como en frente, pero abajo aparece opuesto no enfrente


https://www.duolingo.com/profile/Luis578112

Por que no sirve nosotros?? Donde marca la diferencia de género we


https://www.duolingo.com/profile/martinerre

somos lo opuesto está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Rosibel774961

Debería aceptarse mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/ignacio395305

Y si coloco: estamos en contra


https://www.duolingo.com/profile/JosueLopez285196

Hace rato me salio esta frase y me decía que lo correcto era NOSOTROS SOMOS DIFERENTES y ahora pone NOSOTROS SOMOS CONTRARIOS r.r


https://www.duolingo.com/profile/RaquelMerc

Lo que acabo de escribir?.... tiene el mismo sentido!.... ¡GRACIAS....igual!


https://www.duolingo.com/profile/YeseniaMen274206

Dicho demaciado rapido :(


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo216245

La traduccion no es ESTAMOS ENFRENTE


https://www.duolingo.com/profile/JJgwT5

la traducción es somos opuestos y la doy y me arroja que la respuesta es somos contrarios creo q esta errada


https://www.duolingo.com/profile/victor871494

Por eso se cunfunde la jente lo correcto somos de otro equipo or somos


https://www.duolingo.com/profile/DavidNovoa791648

Porqué la si la traducción de la palabra "Opposite" es "Enfrente" el significado de la oración es opuestos?


https://www.duolingo.com/profile/pachirisu_uwu

No deberian poner la mayuscula a la inicial


https://www.duolingo.com/profile/NataliaMorales14

Yo escribi "nosotros estamos enfrente" y me salio bien alguien me podria explicar


https://www.duolingo.com/profile/jenny520439

No me parece que la pequeña vista que dan sea incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/IreAlexA

A mi me salio"enfrente"fue la unica opción para elejir y me la dieron mala..en ningun momento salio la palabra"opuestos"


https://www.duolingo.com/profile/FernandoR854223

Considero que la respuesta "Nosotros estamos en contra" deberia ser aceptada como correcta


https://www.duolingo.com/profile/Livia719918

Opositores o contrarios no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Ana248890

Los polos opuestos se atraen


https://www.duolingo.com/profile/Andrew_Bowden

The duolingo dictionary gives "enfrente" as opposit


https://www.duolingo.com/profile/stephany616215

Me suena mas como.." estamos enfrente" alguiem ayuedeme... Corrijanme.. Si estoy mal... Please


https://www.duolingo.com/profile/CeidyEspit

Alguien me podría explicar por qué en frente es "opposite" si en una lección anterior el significado era "opuesto"... gracias


https://www.duolingo.com/profile/AgustinYae5

Es un sinonimo y debe ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/AnaGomez652209

Que tontera primero me dice que estoy mal y lo escbri y luego lo puse tal cual y me sale error.


https://www.duolingo.com/profile/catalinagu192737

Estamos de acuerdo me acepto.


https://www.duolingo.com/profile/JosephAlva

"Somos opuestos" or "estamos frente a frente" ...


https://www.duolingo.com/profile/DioralfyTa2

Pero Porque me ponen mal.. Cuando escribo la traducción (somos frente).... Si es sinónimo de (somos contrincantes)


https://www.duolingo.com/profile/javier704113

Como que "somos opuestos" no sería somos Lo opuesto?


https://www.duolingo.com/profile/RaquelNichoy

Opositor es sinonimo de contrincante


https://www.duolingo.com/profile/RaquelNichoy

Opositor es sinónimo de contrincante


https://www.duolingo.com/profile/DrioMorgen

Yo puse "nos oponemos" y me dio error :(


https://www.duolingo.com/profile/Guelda_Silva

Hasta Doulingo lo entiende y yo no :'cxd


https://www.duolingo.com/profile/Saturnio01

Primero escribí estamos en contra y no fue aceptada y me corrigió con estamos enfrente y fue válida la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/DyanSpinoza

Somos la oposición. Me la dio de mal Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/pepito12345678

We are=nosotros somos .opuestos = participio de oponer= opposited .we are opposited= somos opuestos.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.