O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Hay alguien aquí que quisiera hablar con usted."

Tradução:Tem alguém aqui que gostaria de falar com você.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/jaldomir
jaldomir
  • 17
  • 16
  • 9
  • 7
  • 2

A frase está em dois tempos diferentes, não é natural. Decidam-se, ou é passado (havia alguém) ou é presente (que quer falar). "Há alguém que queria falar" não é correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CaioRamos18

"Quis" e "queria" não da no mesmo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/liz923112
liz923112
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3

Tempos verbais diferentes...

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Gracareispinto1
Gracareispinto1
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 164

Eu escrevi "há alguém aqui" e foi considerado errado e corrigido para "Há alguém cá", não é normal, "aqui" está correto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RuiCaxaria

Há aqui alguém que queria falar com você. Não é dado como certo. Porquê? Por acaso aqui não é sinónimo de cá? Não me façam rir p.f.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/liz923112
liz923112
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3

Concordo!!!...

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/RuiBrando

Apesar de sinónimos são palavras diferentes.

5 meses atrás