"We speak because we know."
Translation:Nós falamos porque nós sabemos.
Conhecer is when you know a person, place, a song... Saber is when you know an information, something, a new word, a language...
If those are similar to the German "kennen" and "wissen" then yes. Saber is to know facts and concrete things while conhecer is more to be acquainted with something like people and places.
It is like the difference between savoir and connaitre in French, excuse the lack of accent on connaitre.
if you answered "A gente fala porque sabe" or "A gente fala porque a gente sabe", it should be accept.
Yes. "A gente" is a singular construction. You have to say "a gente fala" or "nós falamos".
Yes, that's correct too. The most usual would be to miss out the second "nós".
if you say 'a gente', the verb must to agree with the article 'a' , in singular! the traduction would be: " a gente fala porque a gente sabe! but, this is other phrase. if you say: " a gente fala por que nós sabemos" is wrong! then, the correct is "nós"
why not: "Nós falamos por que nós sabemos." I thing use porque for question por que for answer isn't it?