"Gracias por haber venido."

Traduction :Merci d'être venu.

May 12, 2015

10 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/grosjean19

merci pour être venu se dit aussi en français

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/j.adda

pour être venu, cela va également.

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cata65

pourquoi "haber" pour "être" venu?

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nokurkan

En espagnol il n'y a qu'un seul auxiliaire possible, haber, contrairement au français qui en possède deux qui sont être et avoir. En français l'auxiliaire utilisé dépend du verbe (comme tu peux le voir ici, venir utilisera toujours être et manger par exemple utilisera quant à lui avoir) tandis qu'en espagnol tous auront comme auxiliaire haber. Donc, peu importe quel auxiliaire sera utilisé en français, en espagnol on aura haber.

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Hum...C'est très bien expliqué, et ce, bien clairement. Merci Nohurkan.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Parce que haber est un verbe auxiliaire en espagnol, il a la même fonction que être ici.

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/e.li.sa

Merci Marvin pour tes bons conseils.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

Merci d'etre venu si vite se dirait comment

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/boubou120546

Gracias por haber venido tan rápido

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/peetersbruno

singulier ou pluriel :venu et venus ou venue et venues

September 28, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.