1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The woman gets off the bed."

"The woman gets off the bed."

Překlad:Ta žena vstává z postele.

May 12, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena520576

jaký je prosím významový rozdíl mezi get up a get off ?


https://www.duolingo.com/profile/VaclavGreg

Slovo vstává neni u prekladu v nabídce


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

A bylo by špatně: ,,The woman gets up of a bed." ?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Bylo. "from the bed" jde, a uz bereme, ale "of" nejde.


https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

Nebo "the woman gets up off of the bed" (I know it's weird but it's the most natural from the perspective of the native speaker here)


https://www.duolingo.com/profile/Petra628893

Gets off? To jako vážně? Nemá to být tak náhodou gets up?


https://www.duolingo.com/profile/PavluPavlu

She gets off the horse - Ona sesedá z koně, She gets off the train - ona vysedá z vlaku, She gets off the bed - ona vylézá z postele , tak nějak by se to mohlo chápat, ne? :)


https://www.duolingo.com/profile/julieg585268

nemohu ve slovnících ke get off najít významy vstává a dostává.


https://www.duolingo.com/profile/JiSuk6

"Ta zena vstava z luzka" je pry spatne, proc?


https://www.duolingo.com/profile/Zdenek412998

Jak by bylo: Ta zena spadla z postele? Dekuji

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.